《題臨安邸【3篇】》
時(shí)間:
《題臨安邸》創(chuàng)作背景 篇1
北宋靖康元年(公元1126年),金人攻陷北宋首都汴梁,趙構(gòu)逃到江南,在臨安即位。當(dāng)政者只求茍且偏安,大肆歌舞享樂。這首詩就是針對(duì)這種黑暗現(xiàn)實(shí)而作的。這首詩就是作者寫在南宋皇都臨安的一家旅舍墻壁上,是一首古代的“墻頭詩”,疑原無題,此題為后人所加。
題臨安邸 篇2
題臨安邸 宋 林升
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休? 暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
題臨安邸原文翻譯:美麗的西湖大部分環(huán)山,重重疊疊的青山把西湖擁在懷里,一座座樓閣雕梁畫棟,不計(jì)其數(shù)的呈現(xiàn)在我眼前。西湖游船上輕歌慢舞日夜不歇。游客在西湖游山玩水,飲酒作樂,和煦的春風(fēng)吹得這些游人昏昏欲睡,怎么還會(huì)記得丟失的北方領(lǐng)土,淪落的舊都!在他們眼里,杭州就是汴州,沒什么兩樣。
注釋 篇3
1、題:寫。
2、臨安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。
3、?。╠ǐ):府邸,官邸(dǐ),旅店,客棧。這里指旅店。
4、休:暫停、停止、罷休。
5、暖風(fēng):這里不僅指自然界和煦的春風(fēng),還指由歌舞所帶來的令人癡迷的“暖風(fēng)”——暗指南宋朝廷的靡靡之風(fēng)。
6、熏:(煙、氣等)接觸物體,使變顏色或沾上氣味。
7、游人:既指一般游客,更是特指那些忘了國(guó)難,茍且偷安,尋歡作樂的南宋貴族。
8、直:簡(jiǎn)直。
9、汴(biàn)州:即汴梁(今河南省開封市),北宋京城。