《住房租賃合同[大全](29篇)》
住房租賃合同[大全](精選29篇)
住房租賃合同[大全] 篇1
客戶:(甲方)
受托人:(乙方)
根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及相關(guān)規(guī)定,為明確出租人與乙方之間的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。
一、甲方自愿委托乙方出租位于______小區(qū)道路(街道)上的房屋。
上述甲方的產(chǎn)權(quán)人是___________________________________________________________________
二、甲乙雙方同意上述房屋的月租金為人民幣(大寫(xiě)) _______________________________________委托期限自_________________________________________、 租金按_________________________(大寫(xiě))結(jié)算。乙方每年向甲方支付十個(gè)月的租金,扣除兩個(gè)月租金的閑置成本。
三、付款方式:按下列第種方式付款。
1、現(xiàn)金;2、_______________。
四、甲方保證上述房產(chǎn)權(quán)屬清晰,并取得共有人同意。如發(fā)生與甲方有關(guān)的產(chǎn)權(quán)糾紛或債權(quán)債務(wù),由甲方負(fù)責(zé)并承擔(dān)民事訴訟責(zé)任,給乙方造成的經(jīng)濟(jì)損失由甲方賠償。
五、乙方通過(guò)媒體找到承租人,可自行與承租人簽訂房屋租賃合同,一切權(quán)利和義務(wù)由乙方享有和承擔(dān),除甲方違約外,乙方應(yīng)監(jiān)督租戶妥善保管室內(nèi)物品并監(jiān)督使用。
六、乙方的報(bào)酬保留在向承租人收取的租金中(乙方收取的租金減去乙方向甲方支付的租金),甲方不支付人工費(fèi)。
七、乙方與承租人簽訂租賃合同后,甲方不得自行出租或后悔租賃。如因甲方原因?qū)е伦赓U合同無(wú)法履行,甲方應(yīng)向乙方支付人工費(fèi)__________________________________________________
八、乙方有權(quán)自行使用甲方的上述房屋或在支付租金后出租給任何人,與乙方的租金價(jià)格與甲方無(wú)關(guān)。
九、在租賃期內(nèi),甲方保證并承擔(dān)以下責(zé)任:
1、甲方提供給乙方的設(shè)施能夠正常使用;
2、負(fù)責(zé)修復(fù)房屋及附著物的自然損壞,因甲方延誤修復(fù)造成的損失,甲方應(yīng)賠償乙方;
十、在租賃期內(nèi),乙方保證并承擔(dān)以下責(zé)任:
1、房屋裝修或設(shè)備擴(kuò)建,須經(jīng)甲方同意,費(fèi)用由乙方承擔(dān);
2、甲方的房屋不得用于非法活動(dòng);
3、因使用不當(dāng)或人為原因造成房屋設(shè)備損壞的,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償或修復(fù);
4、乙方應(yīng)在租賃期滿后將房屋完好移交給甲方,乙方應(yīng)根據(jù)租賃期內(nèi)的實(shí)際用電量支付水、電、氣、有線電視和電話費(fèi)用。
十一、違約責(zé)任:任何一方不履行紀(jì)律合同條款,給對(duì)方造成損失的,違約方應(yīng)在十天內(nèi)負(fù)責(zé)賠償。
十二、因不可抗力造成租賃房屋及其設(shè)備損壞的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
十三、本合同未盡事宜:補(bǔ)充協(xié)議經(jīng)雙方蓋章后與本合同具有同等效力。
十四、甲方應(yīng)另行出具委托書(shū)。
十五、其他商定事項(xiàng):本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)雙方簽字后生效。
甲方(簽字):
乙方(簽字):
地址:
電話:
電話:
授權(quán)代理人(簽字蓋章):
資格證書(shū)編號(hào)。:
身份證:
住房租賃合同[大全] 篇2
甲方姓名: 身份證號(hào)
碼: 電話:
乙方姓名: 身份證號(hào)
碼: 電話:
根據(jù)【中華人民共和國(guó)經(jīng)濟(jì)合同法】及有關(guān)規(guī)定,為明確雙方義務(wù)和責(zé)任,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。
甲方將哈爾濱號(hào)樓x單元5x室平米房屋租給乙方居住使用。
一、 期限自x年x月xx日起至x年x月x日止。
二、 付費(fèi)方式:一次性交齊租金,一年租金為x元人民幣。
三、 在租賃期間乙方應(yīng)合法居住使用,(如出現(xiàn)違規(guī)違法后果自負(fù))未經(jīng)甲方同意不得擅自轉(zhuǎn)讓、專賣(mài)和改變房屋主體結(jié)構(gòu)。
四、 乙方應(yīng)愛(ài)護(hù)屋內(nèi)設(shè)施,若有損壞應(yīng)按市價(jià)賠償。屋內(nèi)設(shè)施有:(二張床、數(shù)字電視接收機(jī)一臺(tái)和遙控器一個(gè))。
五、 乙方應(yīng)合法使用居住,出現(xiàn)違法違規(guī)后果自負(fù),且甲方有權(quán)收回房屋使用權(quán)。
六、 自乙方入住日起,水費(fèi)、電費(fèi)數(shù)字電視費(fèi)用由乙方自行承擔(dān)。
七、 自乙方入住日起出現(xiàn)一切事故災(zāi)害如:(火災(zāi)、水災(zāi)、失竊等)均有乙方自行承擔(dān),并賠償甲方的一切損失。
八、 在租賃期間甲方不得干預(yù)乙方的正常生活居住。
九、 在租賃期間乙方不在繼續(xù)居住,甲方不與退還剩余房租費(fèi)。若甲方不在繼續(xù)出租應(yīng)提前一個(gè)月通知乙方,并退還剩余房租費(fèi)。
十、 因政府征用或拆遷,乙方應(yīng)無(wú)條件搬出,甲方退還剩余租金,雙方無(wú)毀約責(zé)任。
十一、 租賃期將滿,乙方要求繼續(xù)租賃的應(yīng)提前二個(gè)月支付下一年的租金。
十二、 本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各持一份,自簽字之日起生效。 十三、 以上未盡事宜另作協(xié)議補(bǔ)充。
備注:水表指數(shù):
電表指數(shù):
乙方簽字: 甲方簽字:
年 月 日自住房屋租賃合同篇二
出租方:____________,以下簡(jiǎn)稱甲方。
承租方:____________,以下簡(jiǎn)稱乙方。
根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及有關(guān)規(guī)定,為明確甲、乙雙方的`權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。
第一條 甲方將坐落在________________________的房屋,建筑面積___平方米、使用面積___平方米,出租給乙方使用。 裝修及設(shè)備情況:A電器:
B家具:
第二條 租賃期限
租賃期共___個(gè)月,甲方從___年___月___日起將此房屋交付乙方使用,至___年___月___日止。
房屋用途為_(kāi)_______,未經(jīng)甲方允許不得改變用途。
合同期滿后,如甲方仍繼續(xù)出租房屋,乙方在同等條件下?lián)碛袃?yōu)先承租權(quán)。
第三條 租金、交納期限和交納方式
甲乙雙方議定第一年租金元,計(jì)人民幣(大寫(xiě))肆萬(wàn)伍千元,第二年、第三年租金均為50000元,計(jì)人民幣(大寫(xiě))伍萬(wàn)元,交納方式為現(xiàn)金支付。由乙方在___年___月___日交納給甲方。先付后用。以后每年房租支付應(yīng)在房租到期前提前一個(gè)月支付。
第四條 租賃期間的房屋修繕
房屋租賃期間,乙方不得擅自改變房屋室內(nèi)結(jié)構(gòu),若人為對(duì)房屋造成損害應(yīng)對(duì)甲方進(jìn)行賠償,房屋自身出現(xiàn)使用功能問(wèn)題應(yīng)及時(shí)通知甲方維修,乙方應(yīng)配合甲方維修。
第五條 雙方的權(quán)利和義務(wù)
1.在租用期間,甲方必須確保乙方的正常居住、使用,不得將已經(jīng)租給乙方的房屋轉(zhuǎn)租給任何第三方,并不得在未經(jīng)雙方協(xié)商的情況下擅自漲價(jià);
2.在租用期間,甲方應(yīng)對(duì)房屋自身出現(xiàn)的實(shí)用功能問(wèn)題及時(shí)進(jìn)行維修、維護(hù)。
3. 乙方必須遵守房屋所在區(qū)域內(nèi)的各項(xiàng)規(guī)章制度。按時(shí)交納水、電氣、收視、電話、衛(wèi)生及物管等費(fèi)用,并向甲方提供繳費(fèi)憑據(jù),否則由此引發(fā)的糾紛由乙方自行負(fù)責(zé)。水、電、底數(shù)各是:水____噸,電____度。
4. 租用期間,乙方有以下情形之一的甲方可以終止合同,收回房屋使用權(quán),乙方需 擔(dān)全部責(zé)任并賠償甲方損失。
(1)乙方擅自將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)借的;
(2) 乙方利用租用房屋進(jìn)行非法活動(dòng)損害公共利益的;
(3)乙方無(wú)故拖欠房租達(dá)30天以上的;
(4)連續(xù)三個(gè)月不繳納水、電、電話、電視費(fèi)用的。 第六條 甲方收乙方押金____元,乙方退房時(shí),結(jié)清水、電、氣費(fèi),交還鑰匙后,由甲方退還乙方押金____元。
第七條 免責(zé)條款 1.房屋如因不可抗拒的原因?qū)е聯(lián)p毀或造成乙方損失的,甲乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。 2.因市政建設(shè)需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲乙雙方造成損失,互不承擔(dān)責(zé)任。 因上述原因而終止合同的,租金按實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算,多退少補(bǔ)。 第八條 爭(zhēng)議解決的方式 本合同在履行中如發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),任何一方均可向房屋租賃管理機(jī)關(guān)申請(qǐng)調(diào)解,調(diào)解無(wú)效時(shí),可向經(jīng)濟(jì)合同仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁,也可向人民法院起訴。
第九條 其他約定事宜
第十條 本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協(xié)商。 本合同一式2份,甲乙方各執(zhí)1份。從簽字之日起生效,到期自動(dòng)作廢。
甲方(簽字蓋章): 乙方(簽字蓋章):
身份證號(hào)碼: 身份證號(hào)碼:
聯(lián)系電話: 聯(lián)系電話:
住址: 住址: 年 月 日
年 月 日
住房租賃合同[大全] 篇3
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同[大全] 篇4
本合同雙方:
出租方(以下簡(jiǎn)稱甲方):_________
身份證號(hào):____________________
電話:__________________________
承租人(以下簡(jiǎn)稱乙方):_________
身份證號(hào):____________________
電話:__________________________
根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》、《中華人民共和國(guó)城市房地產(chǎn)管理法》等有關(guān)法律法規(guī),在甲乙雙方在平等自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,就租賃下列房屋達(dá)成如下協(xié)議:
第一租賃住房的基本情況
位置:_______________。
建筑面積:__________平方米,戶型為_(kāi)_________。
設(shè)施:該物業(yè)裝修簡(jiǎn)單,附屬固定設(shè)施包括廚柜、洗手盆、衛(wèi)生間、暖氣片、插座等相關(guān)配套家具電器。詳見(jiàn)附表。
第二條房屋的使用
該物業(yè)租賃給________________。
避免其他糾紛,乙方不得擅自改變房屋用途。乙方應(yīng)保證其不會(huì)被用于從事傳銷、集會(huì)等非法活動(dòng)。如有違反,作為違約。甲方不承擔(dān)任何法律責(zé)任。
第三條租賃期限
租期從_____年_____月_____日至_____年_____月_____日。
第四條租金和押金
1、房屋租金一年支付一次,月租金人民幣元整(不含物業(yè)費(fèi)、水、電、天然氣、取暖費(fèi)等)、本合同生效前,乙方只需向甲方支付人民幣元的一次性租金,甲方應(yīng)向乙方出具相關(guān)收據(jù)、物業(yè)管理費(fèi)(即每平方米元),乙方每次支付物業(yè)管理費(fèi)一年
支付人民幣元整,即(人民幣1000元整),由甲方匯出,其他費(fèi)用由乙方支付、租賃期內(nèi),如遇市場(chǎng)變化,雙方可另行協(xié)商調(diào)整租金標(biāo)準(zhǔn)。
2、乙方應(yīng)支付保證金人民幣20xx元整,即人民幣20000元整,并保證房屋內(nèi)的設(shè)施、電器、家具不被損壞。保證金由甲方在合同結(jié)束及租賃期內(nèi)水、電、燃料等相關(guān)費(fèi)用結(jié)清后返還給乙方,保證金不得因其他原因扣除。
第五條房屋交付期限
甲方應(yīng)在合同規(guī)定的時(shí)間內(nèi)將租賃物提供給乙方。乙方應(yīng)獲得一把房屋鑰匙、一把門(mén)禁鑰匙和一張燃?xì)饪?。?qǐng)妥善保管,租賃期滿后歸還甲方。
第六條甲方的產(chǎn)權(quán)承諾
甲方保證租賃房屋無(wú)產(chǎn)權(quán)糾紛;除補(bǔ)充協(xié)議另有約定外,甲方應(yīng)在出租房屋前完成抵押、抵押、債務(wù)、稅費(fèi)和租金。租賃后如有上述未盡事宜,由甲方承擔(dān)全部責(zé)任。
第七項(xiàng)維護(hù)責(zé)任
1、租賃期內(nèi),甲方每月對(duì)房屋及附屬設(shè)施進(jìn)行一次檢查和維修,乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。
2、租賃期內(nèi),正常房屋大修費(fèi)用由甲方承擔(dān);租賃期間的日常房屋維護(hù)由乙方負(fù)責(zé)、
3、租賃期內(nèi),因乙方管理和使用不當(dāng)造成的損壞(如人為污染、房屋墻體、門(mén)窗、門(mén)鎖等配套設(shè)施損壞)及維修費(fèi)用,由乙方承擔(dān)責(zé)任并賠償。
4、在租賃期內(nèi),乙方應(yīng)執(zhí)行當(dāng)?shù)卣嘘P(guān)部門(mén)的規(guī)定和社區(qū)的有關(guān)規(guī)定,承擔(dān)一切責(zé)任,服從甲方對(duì)消防安全、一三包、綜合治理、安全保障的監(jiān)督檢查。
第八條房屋結(jié)構(gòu)裝修變更協(xié)議
乙方不得隨意損壞房屋設(shè)施。如需改變房屋內(nèi)部結(jié)構(gòu)和裝修或設(shè)置影響房屋結(jié)構(gòu)的設(shè)備,需征得甲方書(shū)面同意,乙方負(fù)責(zé)投資。除非另有約定,甲方有權(quán)要求乙方恢復(fù)原狀或支付甲方恢復(fù)工程的費(fèi)用。
第九條關(guān)于房屋租賃期間的相關(guān)費(fèi)用
租賃期內(nèi),下列費(fèi)用由乙方支付,乙方應(yīng)承擔(dān)逾期付款的違約責(zé)任:
1、水電費(fèi)2、煤氣費(fèi)3、電話費(fèi)4、有線電視收費(fèi)5、網(wǎng)絡(luò)收費(fèi)6、取暖費(fèi)7、物業(yè)費(fèi)
租賃期內(nèi),如政府有關(guān)部門(mén)收取本合同未列明的與房屋使用有關(guān)的費(fèi)用,所有費(fèi)用由乙方支付。
第十條租賃期滿
1、租賃期滿后,乙方應(yīng)將房屋歸還甲方、乙方要求續(xù)租的,應(yīng)提前2月提交給甲方,甲方應(yīng)在合同到期前1個(gè)月內(nèi)正式回復(fù)乙方。如果乙方同意繼續(xù)租賃,租賃合同應(yīng)續(xù)簽。
2、租賃期滿后,乙方必須按時(shí)搬出自己帶的所有物品,并打掃房間。搬遷后如有剩余,視為乙方放棄所有權(quán),由甲方處理。
3、租賃期滿后,乙方逾期不搬遷的,應(yīng)雙倍賠償甲方遭受的損失,必要時(shí),甲方可起訴并申請(qǐng)人民法院強(qiáng)制執(zhí)行。
4、租賃期滿后,乙方應(yīng)自行結(jié)算租賃期內(nèi)乙方需要支付的所有費(fèi)用。給甲方造成損失的,賠償甲方所需費(fèi)用的兩倍。
第十一條因乙方責(zé)任終止合同
乙方有下列情形之一的,甲方可以解除合同,收回房屋,給甲方造成損失的,由乙方負(fù)責(zé)賠償:
1、擅自轉(zhuǎn)租租賃房屋的;
2、擅自轉(zhuǎn)讓、出借、調(diào)換租賃房屋的;
3、擅自拆除、改變租賃房屋結(jié)構(gòu)或者改變租賃房屋用途的;
4、拖欠租金累計(jì)1個(gè)月;
5、利用出租房屋進(jìn)行違法活動(dòng)的;
6、故意損壞出租房屋的;
7、故意損壞房屋內(nèi)相關(guān)配套設(shè)施、家具和電器。
第十二條提前終止合同及違約責(zé)任
1、租賃期內(nèi),乙方如因違約提出解除合同,應(yīng)向甲方支付違約金人民幣20xx元整。
2、租賃期內(nèi),如因國(guó)家建設(shè)、不可抗力或本合同第十一條規(guī)定的情況,甲方不得不終止合同,乙方應(yīng)無(wú)條件配合。甲方不會(huì)賠償乙方的經(jīng)濟(jì)損失。
3、租賃期內(nèi),除上述第二條外,甲方提出解除合同的,應(yīng)向乙方支付違約金人民幣20xx元整。
4、租賃期間,雙方協(xié)商后簽訂終止合同,本合同在終止合同簽訂前仍然有效。
5、租賃期間,雙方必須遵守合同。任何一方違反本合同規(guī)定,應(yīng)向另一方支付年租金的10%作為違約金。如乙方逾期未支付租金,甲方有權(quán)按每延遲一天向乙方收取租金10%的滯納金。
第十三條其他
如有本合同未盡事宜,甲乙雙方應(yīng)另行協(xié)商并簽訂補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議與本合同不一致的,以補(bǔ)充協(xié)議為準(zhǔn)。
乙方應(yīng)按合同規(guī)定的時(shí)間提供租賃房屋,當(dāng)日時(shí)間為:電表號(hào)__________水表號(hào)__________天然氣表號(hào)__________。
第十四條合同的有效性
本合同的附件是本合同不可分割的一部分。本合同及其附件空白處填寫(xiě)的文字與印刷文字具有同等效力。
本合同及其附件和補(bǔ)充協(xié)議未盡事宜,按照中華人民共和國(guó)有關(guān)法律法規(guī)執(zhí)行。
第十五條爭(zhēng)端的解決
因履行本合同而產(chǎn)生的任何爭(zhēng)議應(yīng)由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成的,甲乙雙方可提交當(dāng)?shù)胤抗懿块T(mén)調(diào)解或人民法院裁決。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方都有約束力。
第十六條合同數(shù)量
本合同及其附件共四頁(yè),一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,自簽字之日起生效。
甲方(簽字):_______
乙方(簽字):________
住房租賃合同[大全] 篇5
甲方(出租方):
乙方(承租方):
甲乙雙方通過(guò)友好協(xié)商,在平等自愿的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋相關(guān)事宜達(dá)成如下協(xié)議:
一、現(xiàn)甲方將座落于,面積租給乙方,甲方應(yīng)保證該房產(chǎn)真實(shí)合法有效并本人有權(quán)利出租該房屋?,F(xiàn)已未抵押。
二、租賃時(shí)間從_____年______月_____日起_____年______月_____日止。房屋租金每月人民幣整xx元,支付方式,押金人民幣xx元。簽定合同當(dāng)天內(nèi)支付六個(gè)月租金和押金(1個(gè)月租金),同時(shí)甲方將房屋交付乙方使用,每季度提前一天交付下季度租金。
三、房屋在租賃期間產(chǎn)生的水、電、煤氣、電話、有線費(fèi)、物管費(fèi)、衛(wèi)生費(fèi)用由乙方支付。
四、租賃期間,如甲乙方任何一方因特殊情況需要終止本合同,必須提前30天書(shū)面通知對(duì)方解除合同,違約方支付給守約方違約金,違約金的數(shù)額為押金數(shù),并辦理好退租金和退房屋的交接手續(xù)。房屋如因不可抗力的自然災(zāi)害導(dǎo)致毀損,本合同則自然終止,互不承擔(dān)責(zé)任。
五、甲方的責(zé)任:
甲方如未按本合同規(guī)定的`時(shí)間向乙方提供租賃房屋,延遲期間內(nèi)甲方應(yīng)按20元/天計(jì)算,向乙方償付違約金。
六、乙方的責(zé)任:
1、乙方如果拖欠租金,應(yīng)按20元/天計(jì)算向甲方償付違約金。乙方如拖欠租金達(dá)5天以上,甲方可以從乙方押金中扣除租金,并可收回出租之房屋,并追究違約責(zé)任。
2、租賃期間,乙方不得擅自改變房屋的結(jié)構(gòu)及用途,乙方如因故意或過(guò)失造成租金房屋和設(shè)備的毀損,應(yīng)負(fù)責(zé)恢復(fù)原狀或賠償經(jīng)濟(jì)損失。乙方如需裝修房屋,須事先征得甲方同意。
3、租賃期滿或合同解除,乙方必須按時(shí)搬出屬于乙方的全部物件。搬遷后5日內(nèi)房屋里如仍有余物,視為乙方放棄所有權(quán),由甲方處理。如乙方逾期不搬遷,乙方應(yīng)賠償甲方因此所受的損失,必要時(shí)甲方可以向人民法院起訴和申請(qǐng)執(zhí)行。
七、合同期滿,如甲方的租賃房屋需繼續(xù)出租,乙方享有優(yōu)先權(quán)。
八、因履行本合同發(fā)生爭(zhēng)議或者出現(xiàn)其他合同未盡事宜,由當(dāng)事人協(xié)商解決。協(xié)商不成的,可向人民法院提起訴訟解決。
九、本合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽訂之日起生效,本合同具有同等法律效力。
甲方(公章):
乙方(公章):
法定代表人(簽字):
法定代表人(簽字):
住房租賃合同[大全] 篇6
出租方:_______,以下簡(jiǎn)稱甲方
承租人:_______,以下簡(jiǎn)稱乙方
根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及相關(guān)規(guī)定,為明確雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,本合同為房屋租賃示范合同。
第一條甲方將擁有______________________________________________________________________________________
第二條租賃期限
租賃期限為_(kāi)_____________________________________________________________。
有下列情形之一的,甲方可以解除合同,收回房屋:
1、擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、出借、聯(lián)營(yíng)、入股或與他人互換的;
2、利用出租房屋進(jìn)行違法活動(dòng),損害公共利益的;
3、租金拖欠數(shù)月或空置數(shù)月。
合同期滿后,如甲方繼續(xù)出租該房屋,乙方有優(yōu)先租賃權(quán)。租賃合同到期終止時(shí),如乙方確實(shí)無(wú)法找到該房屋,可與甲方協(xié)商適當(dāng)延長(zhǎng)租賃期限。
第三條租金及租金支付期限、稅費(fèi)及稅費(fèi)支付方式
甲乙雙方約定每月租金__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________甲方收取租金時(shí),必須出具縣級(jí)以上稅務(wù)機(jī)關(guān)或財(cái)政部門(mén)監(jiān)管的租金收取憑證。沒(méi)有合法的收租憑證,乙方可以拒付。
甲乙雙方應(yīng)按規(guī)定的稅率和標(biāo)準(zhǔn)繳納房產(chǎn)稅,繳納方式按下列第種方式執(zhí)行:
1、相關(guān)稅法及鎮(zhèn)法正34(90)號(hào)文件規(guī)定的比例由甲乙雙方分別承擔(dān);
2、甲乙雙方同意。
第四條租賃期內(nèi)房屋的修繕和裝修
修繕?lè)课菔羌追降牧x務(wù)。甲方應(yīng)定期對(duì)租賃物及其設(shè)備進(jìn)行檢查,并及時(shí)維修,確保不漏水、不進(jìn)水、三通(室內(nèi)供水、排水、照明)和門(mén)窗完好,以保證乙方安全正常使用、
修復(fù)范圍和標(biāo)準(zhǔn)按城建(87)13號(hào)通知執(zhí)行。
甲方修繕?lè)课輹r(shí),乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。
以下_____________________________________________________________________________:
1、根據(jù)規(guī)定的維修范圍,由甲方出資組織施工;
2、在甲方承諾的維修范圍和項(xiàng)目?jī)?nèi),乙方應(yīng)預(yù)付維修費(fèi)用并組織施工。完工后,維修費(fèi)用應(yīng)通過(guò)正式發(fā)票從乙方應(yīng)付租金中扣除。
3、乙方負(fù)責(zé)維修;
4、甲乙雙方同意該示范合同為《房屋租賃示范合同》。
乙方因使用需要,可在不影響房屋結(jié)構(gòu)的情況下,對(duì)租賃房屋進(jìn)行裝修,但其規(guī)模、范圍、工藝和材料應(yīng)經(jīng)甲方批準(zhǔn)后方可施工。雙方同意租賃期滿后處理裝飾工料費(fèi)及所有權(quán)問(wèn)題:
工料費(fèi)由_____方承擔(dān);
所有權(quán)屬于____。
第五條租賃雙方的變更
1、如果甲方按照法定程序?qū)⒃撐飿I(yè)的所有權(quán)轉(zhuǎn)讓給第三方,本合同對(duì)新的業(yè)主繼續(xù)有效,無(wú)需另行約定;
2、甲方應(yīng)在出售房屋前三個(gè)月書(shū)面通知乙方。同等條件下,乙方有優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán);
3、乙方需要與第三方交換場(chǎng)地時(shí),應(yīng)事先征得甲方同意,甲方應(yīng)支持乙方的合理要求。
第六條違約責(zé)任
1、如甲方未按本合同第一條、第二條約定向乙方交付符合要求的房屋,甲方應(yīng)承擔(dān)人民幣賠償責(zé)任。
2、如果一方未能履行第四條約定的相關(guān)條款,違約方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償另一方。
3、乙方未支付租金的,應(yīng)按日租金的____%向甲方支付違約金。
4、甲方向乙方收取約定租金以外的費(fèi)用的,乙方有權(quán)拒絕支付。
5、乙方擅自將租賃物轉(zhuǎn)讓給他人使用的,甲方有權(quán)責(zé)令其停止轉(zhuǎn)讓,解除租賃合同。同時(shí),乙方應(yīng)按約定租金的____%向甲方支付日違約金。
6、本合同期滿后,乙方未經(jīng)甲方同意繼續(xù)使用租賃房屋,甲方仍有權(quán)按約定租金的____%向甲方按天支付違約金后,提出解除合同的申訴。
上述違約的經(jīng)濟(jì)索賠應(yīng)在本合同項(xiàng)下簽證機(jī)關(guān)的監(jiān)督下進(jìn)行。
第七條豁免條件
1、因不可抗力造成房屋損壞或給乙方造成損失的,甲乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
2、甲乙雙方對(duì)因市政建設(shè)導(dǎo)致的租賃房屋拆遷或重建造成的損失不承擔(dān)責(zé)任。
因上述原因解除合同的,按照實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算租金,多退少付。
第八條爭(zhēng)議解決方式
因履行本合同而產(chǎn)生的任何爭(zhēng)議應(yīng)由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成的,任何一方均可向房屋租賃管理機(jī)構(gòu)申請(qǐng)調(diào)解。調(diào)解不成的,可以向市工商行政管理局經(jīng)濟(jì)合同仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁或者向人民法院提起訴訟。
第九條其他約定事項(xiàng)
第十條本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協(xié)商并簽訂補(bǔ)充協(xié)議。本補(bǔ)充協(xié)議經(jīng)市房屋租賃管理機(jī)關(guān)批準(zhǔn)并報(bào)有關(guān)部門(mén)備案后,與本合同具有同等效力。
本合同一式四份,其中正本兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。2份,送市房管局、工商局備案。
出租人:(蓋章)
承租人:(蓋章)
法定代表人:(簽名)
法定代表人:(簽名)
授權(quán)代理人:(簽名)
授權(quán)代理人:(簽名)
地址:
開(kāi)戶銀行:
開(kāi)戶銀行:
賬號(hào):
賬號(hào):
電話:
電話:
簽署地點(diǎn):
簽署時(shí)間:
住房租賃合同[大全] 篇7
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同[大全] 篇8
出租方(甲方):_________________
承租方(乙方):_________________
根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》、《北京市房屋租賃條例》的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿、公平和誠(chéng)實(shí)信用的基礎(chǔ)上,經(jīng)協(xié)商一致,就甲乙方合租事宜,訂立本合同。
一、合租房屋情況
1.1甲方與乙方合租的房屋座落在_____________。該房屋出租實(shí)測(cè)建筑面積為_(kāi)________平方米,房屋用途為_(kāi)________,房屋類型為_(kāi)_______,結(jié)構(gòu)為_(kāi)_______。乙方享有該房屋一個(gè)臥室的完全獨(dú)立使用權(quán),以及公共區(qū)域的共同使用權(quán)。
1.2甲方作為該房屋的第一承租方與乙方建立租賃關(guān)系。
1.3該房屋的現(xiàn)有裝修、附屬設(shè)施、家具家私配置等依照房屋內(nèi)的現(xiàn)狀進(jìn)行交付。甲方應(yīng)當(dāng)向乙方出具房屋家具家私清單,并在本合同終止之日依照清單上列明的配置進(jìn)行驗(yàn)收。
二、租賃用途
2.1乙方向甲方承諾,租賃該房屋作為居住使用,并遵守國(guó)家和本市有關(guān)房屋使用和物業(yè)管理的規(guī)定。
2.2合租期間,本著和平、友好的原則,雙方應(yīng)共同維護(hù)居住環(huán)境的衛(wèi)生、安全,不得隨意的干擾對(duì)方的私人空間。對(duì)方的合理建議,應(yīng)積極采納。朋友來(lái)訪,
三、交付日期和租賃期限
3.1甲乙雙方約定,甲方于_____________年_____月_____日前向乙方交付該房屋。出租房屋租賃期自______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。
3.2租賃期滿,甲方有權(quán)收回該房屋,乙方應(yīng)如期返還。乙方需繼續(xù)承租該房屋的,則應(yīng)于租賃期滿前一個(gè)月,向甲方提出續(xù)租書(shū)面要求,經(jīng)甲方同意后重新簽訂租賃合同。
四、租金、支付方式和期限
4.1甲、乙雙方約定,乙方承租的'一個(gè)臥室的月租金為人民幣_(tái)________元。
4.2乙方應(yīng)于每月_____日前向甲方支付租金。逾期支付的,每逾期一日,則乙方需按月租金的5%支付違約金。
4.3乙方支付租金的方式如下:_________________________________________。
五、保證金和其他費(fèi)用
5.1甲、乙雙方約定,甲方交付該臥室時(shí),乙方應(yīng)向甲方支付房屋租賃保證金,保證金為一個(gè)月的租金,即人民幣_(tái)____________元。甲方收取保證金后應(yīng)向乙方開(kāi)具收款憑證。租賃關(guān)系終止時(shí),甲方收取的房屋租賃保證金除用以抵充合同約定由乙方承擔(dān)的費(fèi)用外,剩余部分無(wú)息歸還乙方。
5.2租賃期間,使用該房屋所發(fā)生的水、電、煤氣、通訊網(wǎng)絡(luò)、物業(yè)管理、有限電視費(fèi)等其他租房費(fèi)用由該房間內(nèi)所有合租人共同承擔(dān)。
5.3本合同5.2條款所發(fā)生的其他租房費(fèi)用由甲方負(fù)責(zé)聯(lián)系繳納,乙方應(yīng)當(dāng)及時(shí)向甲方支付其應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的費(fèi)用部分。
六、房屋使用要求和維修責(zé)任
6.1租賃期間,乙方發(fā)現(xiàn)該房屋及其附屬設(shè)施有損壞或故障時(shí),應(yīng)及時(shí)告知甲方,由甲方通知該房屋產(chǎn)權(quán)人及時(shí)修復(fù)。
6.2租賃期間,乙方應(yīng)合理使用并愛(ài)護(hù)該房屋及其附屬設(shè)施。因乙方使用不當(dāng)或不合理使用,致使該房屋及其附屬設(shè)施損壞發(fā)生故障的,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)維修。乙方拒不維修,甲方可代為維修,費(fèi)用由乙方承擔(dān)。
七、房屋返還時(shí)的狀態(tài)
7.1除甲方同意乙方續(xù)租外,未經(jīng)甲方同意逾期返還房屋的,每逾期一日,乙方應(yīng)按房屋日租金向甲方支付該房屋占用期間的使用費(fèi)。
7.2乙方返還該房屋應(yīng)當(dāng)符合正常合用后的狀態(tài)。返還時(shí),應(yīng)經(jīng)甲驗(yàn)收認(rèn)可,并相互結(jié)清各自應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的所有費(fèi)用。
八、轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓和交換
8.1除甲方已在本合同補(bǔ)充條款中同意乙方轉(zhuǎn)租外,乙方在租賃期內(nèi),需事先征得甲方的書(shū)面同意,方可將該房屋部分或全部轉(zhuǎn)租給他人。但同一間居住房屋,不得分割轉(zhuǎn)租。
8.2乙方轉(zhuǎn)租該房屋,應(yīng)按規(guī)定與接受轉(zhuǎn)租方訂立書(shū)面的轉(zhuǎn)租合同。
8.3在租賃期內(nèi),乙方將該房屋轉(zhuǎn)讓給他人承租或與他人承租的房屋進(jìn)行交換,必須事先省得甲方書(shū)面同意。轉(zhuǎn)讓或交換后,該房屋承租權(quán)的受讓人或交換人應(yīng)與甲方簽訂租賃主體變更合同并繼續(xù)履行本合同。
九、解除本合同的條件
9.1甲、乙雙方同意在租賃期內(nèi),有下列情形之一的,本合同終止,雙方互不承擔(dān)責(zé)任:
(一)該房屋占用范圍內(nèi)的土地使用權(quán)依法提前收回的;
(二)該房屋因社會(huì)公共利益或城市建設(shè)需要被依法征用的;
(三)該房屋毀損、滅失或者被鑒定為危險(xiǎn)房屋的;
(四)甲方與房屋產(chǎn)權(quán)人的房屋租賃合同提前解除或終止的;
9.2甲、乙雙方同意,有下列情形之一的,一方可書(shū)面通知另一方解除本合同。違反合同的一方,應(yīng)向另一方按月租金的兩倍支付違約金;給對(duì)方造成損失的,支付的違約金不足抵付一方損失的,還應(yīng)賠償造成的損失與違約金的差額部分:
(一)甲方未按時(shí)交付該房屋,經(jīng)乙方催告后10日內(nèi)仍未交付的;
(二)因乙方原因造成房屋主體結(jié)構(gòu)損壞的;
(三)乙方擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓或與他人交換承租的臥室的;
(四)乙方逾期不支付租金、其他租房費(fèi)用累計(jì)超過(guò)一個(gè)月的;
(五)乙方不履行其他合同義務(wù)的;
十、違約責(zé)任
10.1租賃期間,非本合同規(guī)定的情況甲方擅自解除本合同,提前收回該房屋的,甲方應(yīng)乙方支付違約金,違約金為乙方承租臥室的月租金。若支付的違約金不足抵付乙方損失的,甲方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。
10.2租賃期間,非本合同規(guī)定的情況,乙方中途擅自退租的,甲方可沒(méi)收乙方的保證金,保證金不足彌補(bǔ)甲方損失的,乙方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。
十一、其他事項(xiàng)
11.1本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有相同的效力。
11.2甲乙雙方因本合同發(fā)生糾紛,應(yīng)當(dāng)及時(shí)溝通,妥協(xié)解決,協(xié)商不成,任一方有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。
11.3因?yàn)楹献獾男再|(zhì)特殊,甲方和房屋產(chǎn)權(quán)人租憑關(guān)系終止時(shí),本合租合同自動(dòng)失效,甲方不負(fù)違約責(zé)任。甲方也必須在與房屋產(chǎn)權(quán)人解除合約前半個(gè)月,知會(huì)乙方。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日_________年____月____日
住房租賃合同[大全] 篇9
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同[大全] 篇10
出租方: (以下簡(jiǎn)稱甲方)
承租人: (以下簡(jiǎn)稱乙方)
甲乙雙方就房屋租賃事宜訂立如下合同:
一、甲方將位于 市 街 社區(qū) 號(hào)樓 的房屋出租給乙方居住使用。租賃期為 年 月 日至 年 月 日。
二、該房屋月租 元,按月/季/年結(jié)算。乙方應(yīng)在每月/季度/年月初 天內(nèi)向甲方支付整月/季度/年的租金。
三、在乙方租賃期內(nèi),因乙方住所而產(chǎn)生的水、電、暖氣、煤氣、電話、物業(yè)等費(fèi)用由乙方承擔(dān)..租賃結(jié)束時(shí),乙方應(yīng)支付欠款。
四、乙方同意以人民幣預(yù)付款作為保證金,作為合同終止時(shí)的租金抵充。
五、該房屋租賃期限為 (日/月)至 (日/月)。在此期間,任何一方要求解除合同,應(yīng)提前三個(gè)月通知對(duì)方,并支付對(duì)方總租金的違約金;如甲方轉(zhuǎn)讓該房產(chǎn),乙方有優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)。
六、因出租房屋而發(fā)生的除土地費(fèi)、大修費(fèi)以外的`其他費(fèi)用由乙方承擔(dān)..
七、租賃期內(nèi),未經(jīng)甲方同意,乙方無(wú)權(quán)將房屋轉(zhuǎn)租或出借;房屋的結(jié)構(gòu)和用途不得改變。因乙方人為原因造成房屋及其配套設(shè)施損壞的,乙方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。
八、甲方保證無(wú)產(chǎn)權(quán)糾紛;乙方因業(yè)務(wù)需要要求甲方提供產(chǎn)權(quán)證明或其他相關(guān)證明材料的,甲方應(yīng)予以協(xié)助。
九、本合同引起的任何爭(zhēng)議應(yīng)由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向TEDA人民法院提起訴訟,尋求司法解決。
十、本合同一式 份,雙方各執(zhí) 份,自雙方簽字之日起生效。
出租人(蓋章):承租人(蓋章):
地址:地址:
法人代表(簽字):法人代表(簽字):
承辦人:承辦人:
開(kāi)戶銀行:開(kāi)戶銀行:
帳號(hào):帳號(hào):
電話:電話:
擔(dān)保人(蓋章):
簽訂日期:年月日
住房租賃合同[大全] 篇11
甲方:________________
乙方:________________
第一條本合同所指標(biāo)的為_(kāi)______________________。
第二條甲方作為聯(lián)系人,負(fù)責(zé)和房東聯(lián)系。乙方向甲方支付房租,享有房間、臥室的完全獨(dú)立使用權(quán),以及公共區(qū)域的共同使用權(quán)。乙方確保次臥常居人數(shù)上限為_(kāi)________人,甲方確保主臥常居人數(shù)上限為_(kāi)________人,乙方如果要增加合租人數(shù),必須取得甲方同意,重新訂立合同,方可進(jìn)行。
第三條租金支付形式為,在合同訂立時(shí),乙方向甲方交房屋押金元(押金會(huì)在合租關(guān)系正常中止時(shí)退還),當(dāng)月房租_________元。以后房屋租金交納日期為每月_________號(hào),水電燃?xì)馕锕艿绕渌M(fèi)用以相關(guān)費(fèi)用單日期為準(zhǔn)。本次合同正常終止期為_(kāi)________年_________月_________日。
第四條共同使用區(qū)域?yàn)榭蛷d、廚房、衛(wèi)生間、陽(yáng)臺(tái)及這些區(qū)域里面的相關(guān)設(shè)施。
第五條合租期間物業(yè)管理費(fèi)、有線電視費(fèi)由甲、乙兩方平攤,每方二分之一;水、電、煤氣按實(shí)際居住人數(shù)分?jǐn)?本合同規(guī)定為人),雙方任何一方做飯產(chǎn)生的.相關(guān)水電、煤氣費(fèi)用不再另行收取。
第六條合租期間,本著和平、友好相處的原則,對(duì)方的合理建議,應(yīng)積極采納,不得隨意的干擾對(duì)方的私人空間,雙方應(yīng)共同維護(hù)居住環(huán)境的衛(wèi)生、安全,如因?qū)Ψ竭^(guò)失造成的財(cái)產(chǎn)等損失,按法律規(guī)定進(jìn)行賠償。
第七條朋友來(lái)訪,應(yīng)盡量保持安靜,以不干擾對(duì)方學(xué)習(xí)、生活為宜。超過(guò)2個(gè)朋友來(lái)訪,應(yīng)提前告知對(duì)方,原則上不得留宿客人,如有特殊情況,需提前告知,雙方同意后方可。留宿超過(guò)一周,超過(guò)部分需按比例支付水電煤氣費(fèi)用。
第八條平時(shí)私人做飯或搭火,根據(jù)雙方的飲食習(xí)慣,協(xié)商解決。因生活需要,添置設(shè)施發(fā)生的費(fèi)用,依具體情況而定。
第九條在租住期間,雙方應(yīng)本著“節(jié)約、愛(ài)惜”的原則,不得浪費(fèi)水、電、煤氣等,應(yīng)共同維護(hù)設(shè)施的安全。
第十條乙方如需退房,應(yīng)提前1個(gè)月告知甲方。租住不滿一月,租金按一個(gè)月收取,否則直到甲方找到合租人為止。
第十一條合租期間人為損害房間財(cái)產(chǎn),裝修、浸泡地板,磕碰門(mén)家具,弄臟墻壁,具體賠償金額具體約定。
第十二條乙方具有續(xù)租的優(yōu)先權(quán)。
第十三條因?yàn)楹献獾奶厥庑再|(zhì),甲方和房東租賃關(guān)系中止時(shí),本合租合同自動(dòng)失效,甲方不負(fù)違約責(zé)任。甲方也必須在與房東解除合約前1個(gè)月,知會(huì)乙方。
第十四條乙方發(fā)生如下情況,可以視為違反合同原則,甲方可以勸退乙方,終止合同
1.未經(jīng)甲方同意,留宿社會(huì)閑雜人員
2.利用房屋做其他有反法律規(guī)定的事情
3.拖欠房屋租金等相關(guān)費(fèi)用10天以上
第十五條甲方發(fā)生如下情況,可以視為違反合同原則,乙方可以提前終止合同
1.未經(jīng)乙方同意,留宿社會(huì)閑雜人員
2.利用房屋做其他有反法律規(guī)定的事情
第十六條本合同自訂立之日起,即告生效。
第十七條本合同一式兩份,由甲方、乙方各執(zhí)一份。
附:電表數(shù)__________煤氣數(shù)_________水表數(shù)_________。
附件:原房屋合同復(fù)印件,暫住證復(fù)印件。
甲方:________________乙方:________________
日期:________________日期:________________
住房租賃合同[大全] 篇12
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同[大全] 篇13
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同[大全] 篇14
出租方(以下簡(jiǎn)稱甲方):
承租人(以下簡(jiǎn)稱乙方):_ _ _ _ _
甲乙雙方就租賃房屋達(dá)成如下協(xié)議:
住房的第一個(gè)基本情況
甲方房屋(以下簡(jiǎn)稱該房屋)坐落于:
房間號(hào),總樓層,建筑面積平方米。
第二條房屋的使用
房子的用途是出租房子。
除非雙方另有約定,乙方不得擅自改變房屋用途。
第三條租賃期限
租賃期限為_(kāi) _ _ _ _ _ _ _至_ _ _ _ _ _ _ _。
(注:租期不超過(guò)20年。超過(guò)二十年,超過(guò)部分無(wú)效。)
第四條租金
該房屋月租金為人民幣(大寫(xiě):)。
租賃期內(nèi),國(guó)家相關(guān)政策如有調(diào)整,租金標(biāo)準(zhǔn)將根據(jù)新政策進(jìn)行調(diào)整;此外,出租人不得以任何理由隨意調(diào)整租金。
第五條租金支付的期限和方式
乙方應(yīng)在每季度末以現(xiàn)金形式向甲方支付租金。
第六條房屋交付期限
甲方應(yīng)在本合同生效之日起天內(nèi)將該房屋交付給乙方。
第七條甲方對(duì)房屋產(chǎn)權(quán)的承諾
甲方保證擁有該房屋的產(chǎn)權(quán),并提供相應(yīng)的證明。交易時(shí),該物業(yè)不存在產(chǎn)權(quán)糾紛。除補(bǔ)充協(xié)議另有約定外,甲方應(yīng)在交付該房屋前完成抵押、抵押債務(wù)、稅費(fèi)和租金。交易后如有上述未盡事宜,由甲方承擔(dān)全部責(zé)任,給乙方造成經(jīng)濟(jì)損失的,由甲方負(fù)責(zé)賠償。
第八項(xiàng)維護(hù)責(zé)任
正常的房屋修繕費(fèi)用由甲方承擔(dān);房屋日常維護(hù)費(fèi)用由乙方承擔(dān)..
因乙方管理和使用不當(dāng)造成的房屋及其相關(guān)設(shè)備的損失和維護(hù)費(fèi)用,由乙方承擔(dān)和賠償。
租賃期內(nèi),乙方應(yīng)執(zhí)行當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)部門(mén)的規(guī)定,承擔(dān)一切責(zé)任,服從甲方對(duì)消防安全、一三包、綜合治理、安全保障的監(jiān)督檢查。
第九條房屋租賃期間的相關(guān)費(fèi)用
租賃期內(nèi),下列費(fèi)用由乙方從個(gè)人租賃合同中支付:
1.水電費(fèi);2.煤氣費(fèi);
下列費(fèi)用由甲方支付:
1.取暖費(fèi);2.物業(yè)管理費(fèi);
第十次住房?jī)?chǔ)蓄
乙方自本合同簽訂之日起向甲方支付定金(相當(dāng)于一個(gè)月的租金)。
第十一條租賃期滿
1.租賃期滿后,乙方要求續(xù)租的,甲方將優(yōu)先續(xù)租;
2.租賃期滿后,甲方未明確表示不再續(xù)租的,視為同意乙方繼續(xù)租賃;
第十二條違約責(zé)任
租賃期間,雙方必須遵守合同。任何一方違反本合同的規(guī)定,應(yīng)每年向另一方支付三個(gè)月的租金作為違約金。
第十三條因不可抗力造成財(cái)產(chǎn)毀損、滅失的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
第十四條本合同未盡事宜,由甲乙雙方另行協(xié)商,并簽訂補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議與本合同不一致的,以補(bǔ)充協(xié)議為準(zhǔn)。
第十五條本合同附件是本合同不可分割的組成部分。本合同及其附件中,空白處填寫(xiě)的文字與印刷文字具有同等效力。
本合同及其附件和補(bǔ)充協(xié)議未盡事宜,按照中華人民共和國(guó)有關(guān)法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。
第十六條其他協(xié)議
出租人提供了下列項(xiàng)目:
水電儀表的現(xiàn)狀:
(1)水表示為:度;(2)電氣性能為:度;(3)氣體的性能是:度。
第十七條因履行本合同發(fā)生的任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)協(xié)商解決。協(xié)商不成,甲乙雙方可向人民法院提起訴訟。[!帝國(guó)新聞。第十八條本合同自雙方簽字之日起生效,一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力。
甲方(簽字蓋章):_ _ _ _乙方(簽字蓋章):_ _ _ _ _
電話:電話:
簽訂地址:
日期:
住房租賃合同[大全] 篇15
甲方(出租人):____________________
乙方(承租人):____________________
為相互合作,促進(jìn)發(fā)展,滿足利益,明確責(zé)任,根據(jù)中華人民共和國(guó)有關(guān)法律的規(guī)定,本著誠(chéng)實(shí)信用、互利互惠的原則,結(jié)合雙方實(shí)際情況,經(jīng)協(xié)商一致,特簽訂本合同,共同遵守:
一、房子的位置
這所房子坐落在____________________該房屋為_(kāi)______________________________________________________。
二、條租賃期限
租賃期限為_(kāi)________________________________
有下列情形之一的,出租人可以解除合同,收回房屋:
1、承租人擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、出借房屋的。
2、承租人利用租賃房屋進(jìn)行違法活動(dòng),損害公共利益的。
3、承租人拖欠租金共計(jì)個(gè)月。
租賃合同到期終止的,承租人到期找不到房的,出租人應(yīng)當(dāng)酌情延長(zhǎng)租賃期限。
承租人逾期不搬遷的,出租人有權(quán)向人民法院起訴和申請(qǐng)執(zhí)行,承租人應(yīng)當(dāng)負(fù)責(zé)賠償出租人遭受的損失。
合同期滿后,出租人繼續(xù)出租房屋的,承租人享有優(yōu)先權(quán)。
三、租金及租金支付期限
租金的標(biāo)準(zhǔn)和支付期限以___________________________________________________________________________________________________。
四、租賃期內(nèi)房屋裝修
修理房子是出租人的責(zé)任。出租人應(yīng)每隔__________________________________。
出租人修繕?lè)课輹r(shí),承租人應(yīng)當(dāng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。出租人確實(shí)無(wú)法修復(fù)的,應(yīng)當(dāng)與承租人協(xié)商共同修復(fù),承租人支付的修復(fù)費(fèi)用應(yīng)當(dāng)用于抵消租金或者由出租人分期償還。
五、出租人和承租人的變更
1、如果出租人將財(cái)產(chǎn)所有權(quán)轉(zhuǎn)讓給第三方,合同對(duì)新的財(cái)產(chǎn)所有人繼續(xù)有效。
2、出租人應(yīng)在出售房屋前3個(gè)月通知承租人。同等條件下,承租人有優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)。
3、承租人需要與第三方交換房屋時(shí),應(yīng)當(dāng)事先征得出租人同意,出租人應(yīng)當(dāng)支持承租人的合理要求。
六、條違約責(zé)任
1、出租人未按前述合同規(guī)定向承租人交付符合要求的房屋的,應(yīng)負(fù)責(zé)賠償人民幣_(tái)____________________元。
2、出租人未能按時(shí)將租賃物交付承租人使用的,應(yīng)負(fù)責(zé)支付違約金人民幣_(tái)____________________元。
3、出租人未按要求修繕租賃房屋的,應(yīng)負(fù)責(zé)支付違約金人民幣_(tái)____________________元。承租人因此受到人身傷害或者財(cái)產(chǎn)損失的`,應(yīng)當(dāng)負(fù)責(zé)賠償損失。
4、承租人未支付租金的,應(yīng)支付違約金人民幣_(tái)____________________元。
5、承租人違反本合同約定,擅自將租賃物轉(zhuǎn)讓給他人使用的,應(yīng)當(dāng)支付違約金人民幣_(tái)____________________元。租賃房屋因此受到損壞的,還應(yīng)當(dāng)承擔(dān)賠償責(zé)任。
七、豁免條件
因不可抗力造成房屋損壞或承租人損失的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
八、爭(zhēng)議解決方法
因履行本合同而產(chǎn)生的任何爭(zhēng)議應(yīng)由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成的,任何一方均可向工商局經(jīng)濟(jì)合同仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁或向人民法院提起訴訟。
九、其他約定事項(xiàng)
1、__________________________________________________________________;
2、_________________________________________________________________;
3、__________________________________________________________________。
十、條本合同未涵蓋的事項(xiàng)
根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》的有關(guān)規(guī)定,由合同雙方協(xié)商補(bǔ)充,補(bǔ)充條款與本合同具有同等效力。
本合同以____份合同副本應(yīng)發(fā)送至_________________________________。
出租方(甲方):
承租方(乙方):
電話:
日期:____年____月____日
住房租賃合同[大全] 篇16
出租方:以下簡(jiǎn)稱甲方___________
承租人:以下簡(jiǎn)稱乙方___________
根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及相關(guān)規(guī)定,為明確雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。
第一條甲方將擁有位于______________________________________
第二條租賃期限
租賃期限為_(kāi)____________________________________________
有下列情形之一的,甲方可以解除合同,收回房屋:
1.擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、出借、聯(lián)營(yíng)、入股或與他人互換的;
2.利用出租房屋進(jìn)行違法活動(dòng),損害公共利益的;
3.房租拖欠____個(gè)月或空置____個(gè)月。
合同期滿后,如甲方繼續(xù)出租該房屋,乙方有優(yōu)先租賃權(quán)。
租賃合同到期終止時(shí),如乙方確實(shí)無(wú)法找到該房屋,可與甲方協(xié)商適當(dāng)延長(zhǎng)租賃期限。
第三條租金及租金支付期限、稅費(fèi)及稅費(fèi)支付方式
甲乙雙方約定每月租金為人民幣_(tái)_________________________________________________ 甲方收取租金時(shí),必須出具縣級(jí)以上稅務(wù)機(jī)關(guān)或財(cái)政部門(mén)監(jiān)管的租金收取憑證。沒(méi)有合法的收租憑證,乙方可以拒付。
甲乙雙方應(yīng)按規(guī)定的稅率和標(biāo)準(zhǔn)繳納房產(chǎn)稅,繳納方式按下款執(zhí)行:
1.相關(guān)稅法及鎮(zhèn)法正34 (90)號(hào)文件規(guī)定的比例由甲乙雙方分別承擔(dān);
2.甲乙雙方同意。
第四條租賃期內(nèi)房屋的修繕和裝修
修繕?lè)课菔羌追降牧x務(wù)。甲方應(yīng)定期對(duì)租賃物及其設(shè)備進(jìn)行檢查,并及時(shí)維修,確保不漏水、不進(jìn)水、三通(室內(nèi)供水、排水、照明)和門(mén)窗完好,以保證乙方安全正常使用..甲方修繕?lè)课輹r(shí),乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。
以下_____________________________________________________________________________:
1.根據(jù)規(guī)定的維修范圍,由甲方出資組織施工;
2.在甲方承諾的維修范圍和項(xiàng)目?jī)?nèi),乙方應(yīng)預(yù)付維修費(fèi)用并組織施工。完工后,維修費(fèi)用應(yīng)通過(guò)正式發(fā)票從乙方應(yīng)付租金中扣除。
3.乙方負(fù)責(zé)維修;
4.雙方同意。
乙方因使用需要,可在不影響房屋結(jié)構(gòu)的情況下,對(duì)租賃房屋進(jìn)行裝修,但其規(guī)模、范圍、工藝和材料應(yīng)經(jīng)甲方批準(zhǔn)后方可施工。關(guān)于裝修工料費(fèi)及租賃期滿后的權(quán)屬處理,雙方同意工料費(fèi)由_________;所有權(quán)屬于_______。
第五條租賃雙方的變更
1.如果甲方按照法定程序?qū)⒃撐飿I(yè)的所有權(quán)轉(zhuǎn)讓給第三方,本合同對(duì)新的業(yè)主繼續(xù)有效,無(wú)需另行約定;
2.甲方應(yīng)在出售房屋前三個(gè)月書(shū)面通知乙方。同等條件下,乙方有優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán);
3.乙方需要與第三方交換場(chǎng)地時(shí),應(yīng)事先征得甲方同意,甲方應(yīng)支持乙方的合理要求。
第六條違約責(zé)任
1.如甲方未按本合同第一條、第二條約定向乙方交付符合要求的房屋,甲方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償人民幣_(tái)元。
2.如果一方未能履行第四條約定的相關(guān)條款,違約方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償另一方______。
3.乙方未支付租金的,應(yīng)按日租金的____%向甲方支付違約金。
4.甲方向乙方收取約定租金以外的費(fèi)用的,乙方有權(quán)拒絕支付。
5.乙方擅自將租賃物轉(zhuǎn)讓給他人使用的,甲方有權(quán)責(zé)令其停止轉(zhuǎn)讓,解除租賃合同。同時(shí),乙方應(yīng)按約定租金的____%向甲方支付日違約金。
6.本合同期滿后,乙方未經(jīng)甲方同意繼續(xù)使用租賃房屋,甲方仍有權(quán)按約定租金的____%向甲方按天支付違約金后,提出解除合同的申訴。上述違約的經(jīng)濟(jì)索賠應(yīng)在本合同項(xiàng)下簽證機(jī)關(guān)的監(jiān)督下進(jìn)行。
第七條豁免條件
1.因不可抗力造成房屋損壞或給乙方造成損失的,甲乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
2.甲乙雙方對(duì)因市政建設(shè)導(dǎo)致的租賃房屋拆遷或重建造成的損失不承擔(dān)責(zé)任。因上述原因解除合同的,按照實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算租金,多退少付。
第八條爭(zhēng)議解決方式
因履行本合同而產(chǎn)生的任何爭(zhēng)議應(yīng)由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成的,任何一方均可向房屋租賃管理機(jī)構(gòu)申請(qǐng)調(diào)解。調(diào)解不成的,可以向市工商行政管理局經(jīng)濟(jì)合同仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁或者向人民法院提起訴訟。
第九條本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協(xié)商并簽訂補(bǔ)充協(xié)議。本補(bǔ)充協(xié)議經(jīng)市房屋租賃管理機(jī)關(guān)批準(zhǔn)并報(bào)有關(guān)部門(mén)備案后,與本合同具有同等效力。
本合同一式四份,其中正本兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。2份,送市房管局、工商局備案。
出租人:(蓋章)承租人:(蓋章)
法定代表人:(簽名)___________法定代表人:(簽名)___________
授權(quán)代理人:(簽名)___________授權(quán)代理人:___________(簽名)___________
合同有效期:從___________至(___________
簽約時(shí)間:___________
住房租賃合同[大全] 篇17
出租方(甲方):______________身份證號(hào)碼:__________________________________________________
承租人(乙方):______________身份證號(hào)碼:
乙方將上述由甲方管理的房屋出租給甲方使用,雙方同意遵守以下事項(xiàng):
房屋位置:_____________________單元號(hào)___________________________________________________
一、本租約是乙方取得租賃房屋使用權(quán)的憑證。甲乙雙方均有義務(wù)遵守國(guó)家有關(guān)住房法律和本市住房政策法令。
二、該房屋租金金額因住房條件或租金標(biāo)準(zhǔn)發(fā)生變化時(shí),可調(diào)整租金金額,乙方應(yīng)在年月日前支付月租金。
四、乙方有下列情形之一的,甲方可以解除租賃,收回房屋:
(一)私自轉(zhuǎn)讓、出借、調(diào)換租賃房屋的;
(二)未經(jīng)甲方同意改變租賃用途的;
(三)無(wú)故拖欠租金三個(gè)月以上的。
五、甲方應(yīng)按維修標(biāo)準(zhǔn)對(duì)房屋及設(shè)備進(jìn)行檢查和維修,確保安全正常使用。甲方修繕?lè)课輹r(shí),乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得妨礙施工。一般情況下,因檢查不到位、維修不及時(shí)導(dǎo)致房屋倒塌,給乙方造成經(jīng)濟(jì)損失的',由甲方負(fù)責(zé)賠償。當(dāng)甲方認(rèn)定該房屋有危險(xiǎn),不能再使用時(shí),乙方應(yīng)按期遷出,由甲方解決該房屋。乙方應(yīng)負(fù)責(zé)因乙方延遲搬遷而造成的一切損失。
六、甲方對(duì)乙方租賃的房屋進(jìn)行裝修和大修后,乙方有優(yōu)先租賃權(quán),但應(yīng)事先簽訂協(xié)議。
七、乙方負(fù)責(zé)保管和愛(ài)護(hù)租賃房屋及室內(nèi)裝飾設(shè)備,注意防火和防凍。如有損壞,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)修理或賠償。乙方應(yīng)愛(ài)護(hù)和愛(ài)護(hù)公共房屋及樓梯間、門(mén)道、走廊等設(shè)施,防止損壞。
八、乙方不得擅自拆除、改變或增加房屋或設(shè)備。如有必要,需事先征得甲方同意或另行簽訂協(xié)議后方可開(kāi)工。否則,由乙方負(fù)責(zé)恢復(fù)原狀。
九、乙方應(yīng)在歸還租賃房屋前七天通知甲方,并完成以下手續(xù):
(1)支付租金和賠償。
(2)租賃的房屋及裝修設(shè)備。
(3)取消租賃。
十、乙方出租甲方托管的房屋,甲方可以解除租賃,并返還原所有人。
十一、乙方租賃的房屋因國(guó)家建設(shè)和特殊需要需要騰空時(shí),甲方可以解除租賃。乙方所需住房按有關(guān)規(guī)定辦理。
十二、本租約自獨(dú)立之日起至__________________________________________________有效。一個(gè)或__________________________________________________。
出租方(甲方):
承租方(乙方):
電話:
日期:_____年_____月_____日
住房租賃合同[大全] 篇18
出租人:____________,身份證號(hào)碼:____________
承租人:____________,身份證號(hào)碼:____________
甲、乙雙方于________年____月____日簽署了《房屋租賃合同》,約定由甲方將房屋出租給乙方使用,乙方向甲方支付租金。雙方的合作期限為_(kāi)_____年,協(xié)議有效期為_(kāi)_______年____月____日至________年____月____日。甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,同意于________年____月____日提前終止本協(xié)議,根據(jù)《民法典》等相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方本著平等、自愿、互諒互讓的原則,就雙方提前終止協(xié)議相關(guān)事宜達(dá)成如下條款,雙方共同恪守:
一、甲、乙雙方同意,提前終止雙方于________年____月____日簽訂的`《房屋租賃合同》。
二、乙方應(yīng)于本協(xié)議生效后______個(gè)工作日內(nèi)一次性向甲方支付補(bǔ)償款______元。
三、甲方應(yīng)于收到乙方支付的補(bǔ)償款后______個(gè)工作日內(nèi),將扣除應(yīng)付房租后的押金及已付剩余房租退還乙方。
四、乙方應(yīng)于收到甲方退還的押金及已付剩余房租后______個(gè)工作日內(nèi),按照原狀返還房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施。甲乙雙方應(yīng)對(duì)房屋和附屬物品、設(shè)備設(shè)施及水電使用等情況進(jìn)行驗(yàn)收,結(jié)清各自應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的費(fèi)用。
五、《房屋租賃合同》終止后,甲、乙雙方因合同存續(xù)期間及提前終止本合同所產(chǎn)生的所有債權(quán)債務(wù)已全部結(jié)清。甲方不得就合同存續(xù)期間及提前終止本合同所產(chǎn)生的任何事宜提起仲裁、訴訟、申訴、信訪;否則,視為甲方根本性違約,甲方應(yīng)雙倍退還乙方已支付的補(bǔ)償款。
六、甲乙雙方應(yīng)共同遵守本協(xié)議,任何一方違反本協(xié)議的約定,依法承擔(dān)相應(yīng)賠償責(zé)任。
七、因本協(xié)議所引起的或與本協(xié)議有關(guān)的爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成應(yīng)向乙方所在地有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。違約方應(yīng)承擔(dān)守約方因處理本協(xié)議項(xiàng)下糾紛所產(chǎn)生的仲裁費(fèi)、律師費(fèi)、差旅費(fèi)等一切損失。
八、未盡事項(xiàng),雙方另行協(xié)商解決并簽訂補(bǔ)充協(xié)議,有關(guān)的補(bǔ)充協(xié)議與本協(xié)議不可分割,具有同等法律效力。
九、本協(xié)議自雙方簽字、蓋章之日起生效,本協(xié)議一式二份,雙方各執(zhí)一份為證,具有同等法律效力。
出租人簽章:____________
委托代理人:____________
聯(lián)系方式:____________
簽訂日期:________年____月____日
承租人簽章:____________
委托代理人:____________
聯(lián)系方式:____________
簽訂日期:________年____月____日
住房租賃合同[大全] 篇19
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同[大全] 篇20
出租人(甲方):
聯(lián)系地址:
聯(lián)系電話:承租人(乙方):聯(lián)系地址:聯(lián)系電話:
身份證號(hào):身份證號(hào):
根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》和重慶市政府有關(guān)規(guī)定,甲乙雙方在自愿、平等、互利的基礎(chǔ)上,協(xié)商一致,訂立本合同,承諾共同遵守。合同內(nèi)容如下:
一、出租物業(yè)坐落地點(diǎn)及設(shè)施情況:
1、甲方將其擁有的位于重慶市“該房屋”)租給乙方使用,用途為區(qū),房屋建筑/套內(nèi)面積為的房屋(以下簡(jiǎn)稱平方米。
2、該房屋現(xiàn)有裝修及設(shè)施情況見(jiàn)附件。除雙方另有約定外,該附件作為甲方按照本合同約定交付乙方使用和乙方在本合同租賃期滿交還該房屋的驗(yàn)證依據(jù)。
二、租賃期限
1、該房屋租賃期限共__個(gè)月,自__年__月__年__日止。
2、租賃期內(nèi),甲乙雙方未經(jīng)協(xié)商一致均不得提前解約。
3、租賃期滿,甲方有權(quán)收回該房屋,乙方應(yīng)如期交還。乙方若要求續(xù)租,則必須在租賃期滿提前_個(gè)月通知甲方,經(jīng)甲方同意后重新訂立租賃合同。
三、租金及支付方式
1、該房屋租金為人民幣_(tái)_元/月。
2、乙方若逾期支付租金,每逾期一天,則乙方需按月租金的0.5%支付滯納金。拖欠租金超過(guò)一個(gè)月,甲方有權(quán)收回此出租房,乙方須按實(shí)際居住日交納租金并負(fù)擔(dān)違約責(zé)任。
四、傭金的支付
乙方應(yīng)于簽訂本合同時(shí)一次性支付丙方租賃信息服務(wù)費(fèi)元(該房屋月租金的50%)元(該房屋月租金的50%)
五、租賃條件
1、甲方應(yīng)向乙方出示該房屋的《房屋所有權(quán)證》或有權(quán)決定該房屋出租的相關(guān)證明。
2、甲方應(yīng)保證該房屋的出租不違反國(guó)家法律法規(guī)的相關(guān)規(guī)定并保證自己有權(quán)決定此租賃事宜;簽本合同后雙方當(dāng)事人應(yīng)按國(guó)家規(guī)定進(jìn)行備案。
3、乙方不得在該房屋內(nèi)進(jìn)行違反法律法規(guī)及政府對(duì)出租房屋用途有關(guān)規(guī)定的行為。
4、未經(jīng)甲方書(shū)面同意,乙方不得將該房屋部分或全部轉(zhuǎn)租他人。若擅自轉(zhuǎn)租,甲方有權(quán)終止合同,由乙方承擔(dān)對(duì)甲方及第三方的違約責(zé)任。
5、乙方承擔(dān)租賃期內(nèi)電話費(fèi)、水費(fèi)、電費(fèi)、燃?xì)赓M(fèi)、物業(yè)管理費(fèi)和電梯費(fèi)等實(shí)際使用的費(fèi)用,若有特殊約定則從其約定。
6、因乙方使用不當(dāng)或不合理使用致使該房屋或其內(nèi)部設(shè)施出現(xiàn)損壞或發(fā)生故障,乙方應(yīng)及時(shí)聯(lián)絡(luò)進(jìn)行維修并負(fù)擔(dān)所發(fā)生的費(fèi)用。由于不可抗力及非乙方原因造成的損失由甲方負(fù)責(zé)承擔(dān)有關(guān)維修的費(fèi)用。
7、租賃期內(nèi)乙方因使用需要對(duì)出租房屋或屋內(nèi)設(shè)施進(jìn)行裝修或改動(dòng),須經(jīng)甲方同意并經(jīng)政府有關(guān)部門(mén)批準(zhǔn),甲方有權(quán)對(duì)裝修或改動(dòng)情況進(jìn)行監(jiān)督。合同期滿時(shí)乙方不得移走自行添加的結(jié)構(gòu)性設(shè)施,甲方也無(wú)須對(duì)以上設(shè)施進(jìn)行補(bǔ)償。
六、產(chǎn)權(quán)變更
1、如甲方依法定程序?qū)⒎课菟袡?quán)轉(zhuǎn)移給第三方時(shí),無(wú)特別約定的情況下,本合同對(duì)新的房屋所有人繼續(xù)有效。
2、甲方若出售該房屋,須提前三個(gè)月書(shū)面通知乙方,同等條件下乙方有優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)。
七、關(guān)于押金
為保證乙方合理并善意地使用該房屋及其配套設(shè)施,乙方應(yīng)在簽定本合同并交納首期租金時(shí)支元作為押金。乙方若無(wú)違約甲方應(yīng)于房屋租賃期滿時(shí)將此押金全部歸還乙方。
八、合同的終止
1、租賃期限屆滿或經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致本合同終止。
2、乙方應(yīng)在期滿當(dāng)日將房屋鑰匙及正常使用狀態(tài)下的附件中所列物品交給甲方。房屋留置的一切物品均視為放棄,甲方有權(quán)處置,乙方絕無(wú)異議。
3、若甲、乙雙方中的一方違約,另一方有權(quán)終止合同,并向?qū)Ψ教岢鲑r償要求。
九、違約的處理
1、甲方違約的處理
(1)甲方未按合同規(guī)定的時(shí)間將功能完備及附屬設(shè)施完好的房屋提供乙方使用的,每逾期一天,
甲方應(yīng)按月租金的0.5%向乙方支付違約金,逾期7天仍不履行,乙方有權(quán)終止合同。甲方應(yīng)按上述規(guī)定支付違約金,若乙方實(shí)際損失超過(guò)違約金的,乙方可據(jù)實(shí)追索甲方責(zé)任。
(2)租賃期內(nèi)若非乙方過(guò)失甲方擅自解除本合同提前收回該房屋的,甲方應(yīng)按年度總租金的
20%向乙方支付違約金,若違約金不足彌補(bǔ)乙方損失的,甲方應(yīng)另行賠償。
2、乙方違約的處理
(1)未經(jīng)甲方書(shū)面同意,乙方擅自將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借,擅自拆改結(jié)構(gòu)或改變用途的;利用該房屋進(jìn)行違法活動(dòng)的;拖欠房租壹個(gè)月以上的,乙方應(yīng)向甲方支付相當(dāng)于年租金20%的違約金,若違約金不足彌補(bǔ)甲方損失的,甲方可據(jù)實(shí)追索乙方責(zé)任,并甲方有權(quán)終止合同。
(2)租賃期內(nèi)乙方逾期未交納水費(fèi)、電費(fèi)、燃?xì)赓M(fèi)、電話費(fèi)、電梯費(fèi)及物業(yè)管理費(fèi)等有關(guān)費(fèi)用達(dá)壹個(gè)月時(shí),甲方有權(quán)用押金支付上述費(fèi)用,乙方承擔(dān)造成的一切后果。
(3)租賃期限屆滿,若乙方未能將設(shè)施完好的房屋及時(shí)交給甲方,乙方應(yīng)按原日租金的貳倍按實(shí)際天數(shù)向甲方支付違約金。
(4)租賃期內(nèi)若乙方中途擅自退租,乙方應(yīng)按合同總租金的10%向甲方支付違約金,所預(yù)付的租金甲方可不予退還。
十、免責(zé)條款
1、房屋及其附屬設(shè)施由于不可抗力造成的損失,甲、乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
2、由于政府政策等原因?qū)е潞贤荒苋媛男械模?、乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。租金按實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算,多退少補(bǔ)。
十一、特別約定:
十二、其他
1、本合同一式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。
2、甲乙雙方履行本合同時(shí)所發(fā)生的爭(zhēng)議應(yīng)協(xié)商解決,協(xié)商不成的可以向人民法院起訴。
3、本合同附件是本合同不可分割的一部分,與本合同具有同等的法律效力。
出租人(甲方):
住房租賃合同[大全] 篇21
合同號(hào)(編號(hào))
出租人(甲方)
承租人(乙方)
聯(lián)系地址:
電話:
電話:
身份證號(hào)碼:
身份證號(hào)碼:
見(jiàn)證人:(以下簡(jiǎn)稱丙方)
授權(quán)代表:
電話:
根據(jù)中華人民共和國(guó)有關(guān)法律、行政法規(guī)和蘇州市有關(guān)地方法規(guī),甲乙丙三方在合法、平等、自愿、互信的基礎(chǔ)上簽訂本合同,并承諾共同遵守。
一、租賃物業(yè)的位置和設(shè)施:
1、甲方擁有位于________________的房屋出租給乙方使用,建筑面積____平方米。
2、房屋現(xiàn)有裝修及設(shè)施見(jiàn)附件。除非雙方另有約定,本附件作為甲方根據(jù)本合同交付乙方使用和乙方在本合同租賃期滿后返還該房屋的驗(yàn)證依據(jù)。
二、租賃期限
1、該房屋租賃期限為個(gè)月,自____年____月____日至____年____月____日。
2、租賃期內(nèi),甲乙雙方未經(jīng)協(xié)商一致,不得提前解除合同。
3、租賃期滿,甲方有權(quán)收回房屋,乙方應(yīng)按期歸還。乙方要求續(xù)租的,必須在租賃期滿前一個(gè)月內(nèi)通知甲方,經(jīng)甲方同意后重新簽訂租賃合同。
三、租金和支付方式
1、該房屋租金為人民幣_(tái)___元整/月(此價(jià)格不含相關(guān)稅費(fèi)),中介服務(wù)費(fèi)為人民幣_(tái)___元整,在簽訂本合同時(shí)支付給丙方,乙方同時(shí)向甲方支付第一筆租金人民幣_(tái)___元。
2、房屋租金由甲方根據(jù)實(shí)際收入支付。
3、乙方逾期支付租金的,每逾期一天,乙方應(yīng)支付月租金5%的滯納金。拖欠租金超過(guò)一個(gè)月的,甲方有權(quán)收回所租房屋,乙方按實(shí)際居住日期支付租金并承擔(dān)違約責(zé)任。
四、租賃條件
1、甲方應(yīng)向乙方出示該房屋的產(chǎn)權(quán)證明或有權(quán)決定該房屋租金的相關(guān)證明。
2、甲方保證該房屋的租賃不違反國(guó)家法律法規(guī)的有關(guān)規(guī)定,并有權(quán)決定租賃事宜;本合同簽訂后,雙方按國(guó)家規(guī)定歸檔。
3、乙方不得違反法律法規(guī)及政府相關(guān)規(guī)定使用租賃房屋。
4、未經(jīng)甲方書(shū)面同意,乙方不得將該房屋的部分或全部轉(zhuǎn)租給他人。如擅自轉(zhuǎn)租,甲方有權(quán)解除合同,乙方應(yīng)向甲方和丙方承擔(dān)違約責(zé)任。
5、租賃期內(nèi)水電等實(shí)際使用費(fèi)用由乙方承擔(dān)。如有特殊約定,以約定為準(zhǔn)。
6、如因乙方使用不當(dāng)或不合理導(dǎo)致房屋或其內(nèi)部設(shè)施損壞或失效,乙方應(yīng)及時(shí)聯(lián)系維修,并承擔(dān)由此產(chǎn)生的費(fèi)用。因不可抗力和非乙方原因造成的損失由甲方承擔(dān)。
7、租賃期內(nèi),乙方因使用需要裝修或變更租賃房屋或房屋內(nèi)設(shè)施的,必須經(jīng)甲方同意并經(jīng)政府有關(guān)部門(mén)批準(zhǔn),甲方有權(quán)監(jiān)督裝修或變更。合同期滿時(shí),乙方不得拆除自行增加的結(jié)構(gòu)設(shè)施
甲方無(wú)需對(duì)上述設(shè)施進(jìn)行補(bǔ)償。
五、所有權(quán)的變更/轉(zhuǎn)讓
1、如果甲方按照法定程序?qū)⒎课菟袡?quán)轉(zhuǎn)讓給第三方,本合同對(duì)新的房屋所有人繼續(xù)有效,無(wú)需特別約定。
2、甲方出售該房屋,應(yīng)提前三個(gè)月書(shū)面通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)。
六、關(guān)于押金
為確保乙方本著誠(chéng)信的原則合理使用該物業(yè)及其配套設(shè)施,乙方應(yīng)在簽訂本合同及支付首期租金時(shí)向甲方支付人民幣作為定金。租賃期滿,甲方檢查房屋時(shí),乙方應(yīng)將房屋鑰匙交給甲方,甲方應(yīng)將押金全部退還給乙方。
七、合同中止
1、經(jīng)雙方協(xié)商一致,租賃期限屆滿或合同終止。
2、乙方應(yīng)在到期日將房屋鑰匙及附件中所列的正常使用物品移交給甲方。房屋內(nèi)留存的所有物品均視為廢棄,甲方有權(quán)處置,乙方無(wú)異議。
3、甲乙雙方一方違約,另一方有權(quán)解除合同并向?qū)Ψ剿髻r,丙方收取的中介服務(wù)費(fèi)不予退還。
八、違約處理
1、甲方違約的處理
(1)如甲方未能在合同規(guī)定的時(shí)間內(nèi)為乙方提供功能齊全、配套齊全的房屋,每延誤一天,甲方應(yīng)向乙方支付月租金的5%作為違約金,延誤7天仍不履行的,乙方有權(quán)解除合同。甲方應(yīng)按上述規(guī)定支付違約金。乙方實(shí)際損失超過(guò)違約金的,甲方應(yīng)當(dāng)據(jù)實(shí)賠償。
(2)租賃期內(nèi),甲方無(wú)過(guò)錯(cuò)解除本合同并提前收回房屋的,應(yīng)按年租金總額的20%向乙方支付違約金。違約金不足以賠償乙方損失的,甲方另行賠償。
2、乙方違約的處理
(1)未經(jīng)甲方書(shū)面同意,乙方擅自轉(zhuǎn)租或出借房屋,擅自拆除、改變結(jié)構(gòu)或用途的;利用房屋進(jìn)行違法活動(dòng)的;拖欠租金超過(guò)一個(gè)月的,乙方應(yīng)向甲方支付相當(dāng)于年租金20%的違約金,違約金不足以彌補(bǔ)甲方損失的,乙方應(yīng)根據(jù)事實(shí)另行賠償,甲方有權(quán)解除合同。
(2)租賃期內(nèi),如乙方一個(gè)月未繳納水、電、氣、電話、物業(yè)管理費(fèi),甲方有權(quán)以押金支付上述費(fèi)用,由此造成的一切后果由乙方承擔(dān)。
(3)租賃期滿,乙方未能及時(shí)將設(shè)施完善的房屋移交給甲方的,乙方應(yīng)按原日租金的兩倍和實(shí)際天數(shù)向甲方支付違約金。
(4)如乙方在租賃期內(nèi)擅自退租,甲方不得退還預(yù)付租金和押金。
九、例外
1、甲乙雙方對(duì)不可抗力造成的損失不承擔(dān)責(zé)任。
2、如因政府政策等原因?qū)е卤竞贤瑹o(wú)法完全履行,甲乙雙方不承擔(dān)任何責(zé)任。租金按實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算,多退少付。
十、特別協(xié)議:
1、本合同一式四份,雙方各執(zhí)一份,齊星房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)有限公司執(zhí)一份。
2、雙方在履行本合同過(guò)程中發(fā)生的任何爭(zhēng)議應(yīng)通過(guò)協(xié)商解決。協(xié)商不成的,可以向房屋所在地人民法院提起訴訟。
3、本合同附件是本合同不可分割的組成部分,與本合同具有同等法律效力。
4、蘇州齊星房地產(chǎn)連鎖機(jī)構(gòu)作為見(jiàn)證人,愿意見(jiàn)證上述合同條款不違反國(guó)家相關(guān)法律的強(qiáng)制性規(guī)定,甲乙雙方因簽訂和履行本協(xié)議發(fā)生的爭(zhēng)議由雙方自行解決。
附件:租賃房屋附屬設(shè)備清單。
出租人(甲方)
承租人(乙方)
代理:
代理:
證人:
授權(quán)代表:
住房租賃合同[大全] 篇22
甲方:_________(出租方)
乙方:_________(求租方)
雙方就乙方租賃甲方房屋一事,經(jīng)協(xié)商達(dá)成如下協(xié)議:
第一條:出租房屋的坐落位置、及其他情況
1、本合同所出租房屋坐落在___市___區(qū)______號(hào)
2、所出租房屋的房屋購(gòu)房合同編號(hào):_________ 。
第二條:房屋內(nèi)部的裝修情況及主要設(shè)備
(該房屋租賃合同和協(xié)議需要寫(xiě)明內(nèi)的裝修情況及主要設(shè)備設(shè)備情況:房屋為簡(jiǎn)易裝修,其內(nèi)設(shè)備為不銹鋼防盜門(mén),鋼板樓梯,房屋樓梯下的隔斷。)
第三條:房屋租賃的期限
租賃期限為_(kāi)__(月/年)。從___年___月___日起至___年___月___日。
租賃期限屆滿前___天,如乙方需要繼續(xù)承租,需要向甲方提供提出,由甲方?jīng)Q定是否繼續(xù)續(xù)簽合同。
租賃期限內(nèi),如甲方出賣(mài)房屋,應(yīng)提前___天通知乙方,乙方在接到通知后___天內(nèi)決定是否行使優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)。如乙方逾期不予答復(fù),那么視為其放棄該權(quán)利。
第四條:租金及其交納方式
每月租金___元,大寫(xiě)_________。
租金按年交付。合同簽訂后乙方應(yīng)向甲方一次性支付全年的'租金。
第五條:押金
押金___元,大寫(xiě)_________。該押金用于保障房屋內(nèi)的設(shè)備完好,如出現(xiàn)設(shè)備損壞的現(xiàn)象,甲方有權(quán)按照市場(chǎng)價(jià)格扣除相應(yīng)的賠償款。
如合同期滿,乙方?jīng)]有損害房屋內(nèi)的設(shè)備,則甲方應(yīng)該在合同期滿日如數(shù)退還。
第六條:房屋出賣(mài)
租賃期間如甲方出賣(mài)房屋,乙方又不愿意購(gòu)買(mǎi),則甲方應(yīng)保證乙方可以繼續(xù)租賃,直至租賃期間屆滿。
第七條:違約責(zé)任
租賃期間內(nèi),乙方不得有下列行為,否則甲方有權(quán)解除合同,收回房屋,并有權(quán)依據(jù)本協(xié)議要求乙方承擔(dān)違約責(zé)任。
1)擅自將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借的;
2)利用承租房屋進(jìn)行非法活動(dòng),損害公共利益的;
第八條:優(yōu)先承租權(quán)
租賃期間屆滿后,如甲方繼續(xù)出租房屋,則乙方在同等條件下享有優(yōu)先承租權(quán)。如租賃期間屆滿后,乙方確實(shí)無(wú)法找到房屋,甲方應(yīng)給予一個(gè)月的寬限期,寬限期的房租與約定的房租一樣。
第九條:免責(zé)條件
因不可抗力或政府行為導(dǎo)致合同無(wú)法履行時(shí),雙方互補(bǔ)承擔(dān)責(zé)任。實(shí)際租金按入住天數(shù)計(jì)算,多退少補(bǔ)。(該房屋租賃合同和協(xié)議規(guī)定具體情況可以協(xié)商)
第十條:爭(zhēng)議解決的方式
合同在履行過(guò)程中如發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方先行友好協(xié)商;如協(xié)商不成時(shí),可以向房屋所在地法院提起訴訟。
第十一條:房屋產(chǎn)權(quán)證復(fù)印件、甲乙方雙方身份證的復(fù)印件為本合同附件。附隨合同之后。
第十二條:合同一式兩份各持一份。
出租方:________
求租方:________
電話:________
電話:________
地址:________
地址:________
________年________月________日
住房租賃合同[大全] 篇23
出租人和出租人:
出租方(以下簡(jiǎn)稱甲方):-身份證號(hào)碼:-聯(lián)系方式:-。
承租人(以下簡(jiǎn)稱乙方):-身份證號(hào)碼:-聯(lián)系方式:-
甲方將位于城市道路小區(qū)#號(hào)樓的房屋(以下簡(jiǎn)稱該房屋)出租給乙方,并達(dá)成如下協(xié)議。
一、租賃期限:
從_ _ _ _ _到_ _ _ _ _。
二、租金和押金的方法
該房屋月租金為(人民幣)-壹仟壹佰元整。乙方每半年向甲方支付一次租金。最后一次房租到期前一周內(nèi)付清。押金是人民幣元整。租賃期滿,乙方不續(xù)租時(shí),甲方認(rèn)定房屋內(nèi)家電、家具設(shè)施無(wú)損壞,乙方在試用期內(nèi)已支付各項(xiàng)費(fèi)用。甲方應(yīng)向乙方退還租金.
三.雙方的權(quán)利
1. 該房屋用途為住宅用房,乙方不得任意改變房屋的結(jié)構(gòu)和用途,不得從事違法犯罪活動(dòng)。
2. 正常的房屋大修理費(fèi)用由甲方承擔(dān);日常的房屋維修費(fèi)用由乙承擔(dān)。
3. 因乙方管理使用不善造成房屋及其家居家電等設(shè)施損失的,由乙方承擔(dān)維修費(fèi)用并賠償損失。
4. 房屋租賃期間的水費(fèi)、電費(fèi)、燃?xì)赓M(fèi)、物業(yè)管理費(fèi)等費(fèi)用由乙方使用造成的相關(guān)費(fèi)用等由乙方支付。
5. 租賃期間雙方必須按照合同規(guī)定行事,任何一方違反本合同的規(guī)定,須向?qū)Ψ浇患{三個(gè)月租金作為違約金
6. 如果乙方不能正常交租,甲方有權(quán)收回房屋。押金不退。
8. 租賃期滿而乙方不再續(xù)租,應(yīng)提前一個(gè)月告知甲方。
四.其他協(xié)議
(一)屋內(nèi)家具家電及其他設(shè)施(1)床鋪一個(gè)、(2)柜子一個(gè)、(3)電腦桌一個(gè)。(5)空調(diào)一臺(tái)(6)熱水器一臺(tái)(7)電視一臺(tái)(8)房間鑰匙兩把(9)燃?xì)釯C卡一張、(10)櫥柜、抽油煙機(jī)(10)座便器、洗手盆、花灑等。(11)窗簾等
(2)當(dāng)前水、電、氣等地表?xiàng)l件:(1)水以度表示;(2)電氣性能為:-度;(3)燃料氣體現(xiàn)為-。
因履行本合同而產(chǎn)生的任何爭(zhēng)議應(yīng)由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,甲乙雙方可向人民法院提起訴訟。
本合同自雙方簽字之日起生效。
乙方入住日期為_(kāi) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。
甲、乙雙方各執(zhí)一份
甲方(簽名手印):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。
乙方(簽名手印):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。
住房租賃合同[大全] 篇24
甲方: (出租人)
乙方: (承租人),身份證號(hào):
按照瑪納斯縣住房保障工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室《公共租賃住房入住通知單》,乙方符合瑪納斯縣租住公共租賃住房條件。根據(jù)《瑪納斯縣公共租賃住房管理暫行辦法》規(guī)定,瑪納斯縣住房和城鄉(xiāng)建設(shè)局(以下簡(jiǎn)稱甲方)與乙方就公共租賃住房的租賃事宜訂立本合同,供雙方共同遵守。
一、甲方租賃給乙方的公共租賃住房座落在 小區(qū) 號(hào)樓單元(建筑面積。乙方再分配給本單位符合瑪納斯縣公共租賃住房管理規(guī)定且住房困難職工。
二、租賃期限 年,自 年 月 日起至 年月
三、月租按 元/平方米計(jì)收,年租額計(jì)人民幣 元。其中包括(物業(yè)費(fèi)元+暖氣費(fèi)+衛(wèi)生費(fèi)+押金元)
四、租金交納方式:乙方統(tǒng)一向住房職工收取后交給小區(qū)物業(yè)公司。租金按年收取,乙方應(yīng)在本合同簽訂之日交租,無(wú)故拖欠租金超過(guò)30日,甲方加收月租額10%的滯納金。
五、根據(jù)《瑪納斯縣公共租賃住房管理暫行辦法》租金返還規(guī)定,一年到期后,甲方須返還乙方所交租金%,乙方也可將返還租金頂交下年租金。
六、乙方達(dá)到我縣規(guī)定的應(yīng)騰退公共租賃住房條件時(shí)。由甲方通知乙方騰退,如拒不騰退,自應(yīng)騰退之日起甲方按市場(chǎng)價(jià)收取租金。
七、乙方在租賃期間發(fā)生下列情況之一時(shí),甲方有權(quán)解除合同,收回房屋:
1.將承租屋私自轉(zhuǎn)租或轉(zhuǎn)讓的;
2.將承租的房屋作價(jià)資,與第三者進(jìn)行聯(lián)營(yíng)或合營(yíng)商業(yè)、服務(wù)業(yè),變相出賣(mài)使用權(quán)的;
3.無(wú)正當(dāng)理由拖欠租金六個(gè)月以上或房屋連續(xù)閑置一年以上的;
4.私自調(diào)換住房的;
5.外遷、外調(diào)或其他原因騰出房屋的;
6.利用承租房屋進(jìn)非法活動(dòng)的;
八、乙方負(fù)有愛(ài)護(hù)、保管承租的房屋及其附屬設(shè)施的義務(wù)。乙方租住公共租賃住房不準(zhǔn)許對(duì)房屋進(jìn)行裝修、改變房屋的結(jié)構(gòu)、破壞房屋的配套設(shè)施,因上述行為造成的一切經(jīng)濟(jì)損失均由居民個(gè)人承擔(dān)。
九、上述房屋因政府需要另作他用時(shí),雙方均應(yīng)服從,合同終止。乙方的住房由政府或甲方負(fù)責(zé)解決。
十、本合同未盡事宜,由雙方按有關(guān)法規(guī)、政策的規(guī)定執(zhí)行。
十一、本合同自雙方簽字之日起生效。
十二、本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,兩份具有同等效力。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日_________年____月____日
住房租賃合同[大全] 篇25
編號(hào):
甲方:(出租人)乙方:(承租人)
雙方經(jīng)友好協(xié)商,根據(jù)《合同法》及國(guó)家、當(dāng)?shù)卣畬?duì)房屋租賃的有關(guān)規(guī)定,就租賃房屋一事達(dá)成以下協(xié)議。
第一部分 房屋概況
第一條 甲方保證向乙方出租的房屋系(本人,共有)擁有完全所有權(quán)和使用權(quán),設(shè)有房屋它項(xiàng)權(quán)利有
(如果房屋是共有,則還應(yīng)增加:已經(jīng)共有人同意,附書(shū)面同意聲明。如果是委托租賃,應(yīng)有房屋所有權(quán)人與受托人的委托協(xié)議書(shū))
第二條 房屋法律概況
1、房屋所有權(quán)證書(shū)登記人:,身份證號(hào)碼: ;
2、房屋所有權(quán)證書(shū)編號(hào): ;
3、土地使用權(quán)證書(shū)編號(hào): ;
4、房屋所有權(quán)證書(shū)上登記的房屋建筑面積: ;
5、房屋的使用面積:
6、房屋的附屬建筑物和歸房屋所有權(quán)人使用的設(shè)施:
第三條 出租房屋概況(包括從落地址、名稱、用途、間數(shù)、建筑面積、使用面積、地面、墻壁質(zhì)量、家具設(shè)備等)
第四條 租賃期限、用途
1、該房屋租賃期共 個(gè)月。自 年 月 日起至 年 月 日止。
2、乙方向甲方,租賃該房屋僅作為使用。
3、租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。
乙方如要求續(xù)租,則必須在租賃期滿 個(gè)月之前書(shū)面通知甲方,經(jīng)甲方同意后,重新簽訂租賃合同。
第五條 租金及支付方式
1、 該房屋每月租金為 元(大寫(xiě)萬(wàn)仟佰拾元整)。
租金總額為元(大寫(xiě)萬(wàn)仟佰拾元整)。
2、 房屋租金支付方式如下:
甲方收款后應(yīng)提供給乙方有效的收款憑證。
第六條 租賃期間相關(guān)費(fèi)用及稅金
1、 甲方應(yīng)承擔(dān)的費(fèi)用:
(1)租賃期間,房屋和土地的產(chǎn)權(quán)稅由甲方依法交納。如果發(fā)生政府有關(guān)部門(mén)征收本合同中未列出項(xiàng)目但與該房屋有關(guān)的費(fèi)用,應(yīng)由甲方負(fù)擔(dān)。
(2)
2、乙方交納以下費(fèi)用:
(1)乙方應(yīng)按時(shí)交納自行負(fù)擔(dān)的費(fèi)用。
(2)甲方不得擅自增加本合同未明確由乙方交納的費(fèi)用。
第七條 房屋修繕與使用
1、在租賃期內(nèi),甲方應(yīng)保證出租房屋的使用安全。該房屋及所屬設(shè)施的維修責(zé)任除雙方在本合同及補(bǔ)充條款中約定外,均由甲方負(fù)責(zé)(乙方使用不當(dāng)除外)。
甲方提出進(jìn)行維修須提前 日書(shū)面通知乙方,乙方應(yīng)積極協(xié)助配合。
乙方向甲方提出維修請(qǐng)求后,甲方應(yīng)及時(shí)提供維修服務(wù)。
對(duì)乙方的裝修裝飾部分甲方不負(fù)有修繕的義務(wù)。
2、乙方應(yīng)合理使用其所承租的房屋及其附屬設(shè)施。如因使用不當(dāng)造成房屋及設(shè)施損壞的,乙方應(yīng)立即負(fù)責(zé)修復(fù)或經(jīng)濟(jì)賠償。
乙方如改變房屋的內(nèi)部結(jié)構(gòu)、裝修或設(shè)置對(duì)房屋結(jié)構(gòu)有影響的設(shè)備,設(shè)計(jì)規(guī)模、范圍、工藝、用料等方案均須事先征得甲方的書(shū)面同意后方可施工。租賃期滿后或因乙方責(zé)任導(dǎo)致退租的,除雙方另有約定外,甲方有權(quán)選擇以下權(quán)利中的一種:
(1)依附于房屋的裝修歸甲方所有。
(2)要求乙方恢復(fù)原狀。
(3)向乙方收取恢復(fù)工程實(shí)際發(fā)生的費(fèi)用。
第八條 房屋的轉(zhuǎn)讓與轉(zhuǎn)租
1、租賃期間,甲方有權(quán)依照法定程序轉(zhuǎn)讓該出租的房屋,轉(zhuǎn)讓后,本合同對(duì)新的房屋所有人和乙方繼續(xù)有效。
2、未經(jīng)甲方同意,乙方不得轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借承租房屋。
3、甲方出售房屋,須在 個(gè)月前書(shū)面通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)。
第九條 合同的變更、解除與終止
1、雙方可以協(xié)商變更或終止本合同。
2、甲方有以下行為之一的,乙方有權(quán)解除合同:
(1)不能提供房屋或所提供房屋不符合約定條件,嚴(yán)重影響居住。
(2)甲方未盡房屋修繕義務(wù),嚴(yán)重影響居住的。
3、房屋租賃期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)解除合同,收回出租房屋;
(1)未經(jīng)甲方書(shū)面同意,轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借承租房屋。
(2)未經(jīng)甲方書(shū)面同意,拆改變動(dòng)房屋結(jié)構(gòu)。
(3)損壞承租房屋,在甲方提出的合理期限內(nèi)仍未修復(fù)的。
(4)未經(jīng)甲方書(shū)面同意,改變本合同約定的房屋租賃用途。
(5)利用承租房屋存放危險(xiǎn)物品或進(jìn)行違法活動(dòng)。
(6)逾期未交納按約定應(yīng)當(dāng)由乙方交納的各項(xiàng)費(fèi)用,已經(jīng)給甲方造成嚴(yán)重?fù)p害的。
(7)拖欠房租累計(jì)個(gè)月以上。
4、租賃期滿前,乙方要繼續(xù)租賃的,應(yīng)當(dāng)在租賃期滿 個(gè)月前書(shū)面通知甲方。如甲方在租期屆滿后仍要對(duì)外出租的,在同等條件下,乙方享有優(yōu)先承租權(quán)。
5、租賃期滿合同自然終止。
6、因不可抗力因素導(dǎo)致合同無(wú)法履行的,合同終止。
第十條 房屋交付及收回的驗(yàn)收
1、甲方應(yīng)保證租賃房屋本身及附屬設(shè)施、設(shè)備處于能夠正常使用狀態(tài)。
2、驗(yàn)收時(shí)雙方共同參與,如對(duì)裝修、器物等硬件設(shè)施、設(shè)備有異議應(yīng)當(dāng)場(chǎng)提出。當(dāng)場(chǎng)難以檢測(cè)判斷的,應(yīng)于 日內(nèi)向?qū)Ψ街鲝垺?/p>
3、乙方應(yīng)于房屋租賃期滿后,將承租房屋及附屬設(shè)施、設(shè)備交還甲方。
4、乙方交還甲方房屋應(yīng)當(dāng)保持房屋及設(shè)施、設(shè)備的完好狀態(tài),不得留存物品或影響房屋的正常使用。對(duì)未經(jīng)同意留存的物品,甲方有權(quán)處置。
第十一條 甲方違約責(zé)任處理規(guī)定
1、甲方因不能提供本合同約定的房屋而解除合同的,應(yīng)支付乙方本合同租金總額%的違約金。甲方除應(yīng)按約定支付違約金外,還應(yīng)對(duì)超出違約金以外的損失進(jìn)行賠償。
2、如乙方要求甲方繼續(xù)履行合同的,甲方每逾期交房一日,則每日應(yīng)向乙方支付日租金 倍的滯納金。甲方還應(yīng)承擔(dān)因逾期交付給乙方造成的損失。
3、由于甲方怠于履行維修義務(wù)或情況緊急,乙方組織維修的,甲方應(yīng)支付乙方費(fèi)用或折抵租金,但乙方應(yīng)提供有效憑證。
4、甲方違反本合同約定,提前收回房屋的,應(yīng)按照合同總租金的 %向乙方支付違約金,若支付的違約金不足彌補(bǔ)乙方損失的,甲方還應(yīng)該承擔(dān)賠償責(zé)任。
5、甲方因房屋權(quán)屬瑕疵或非法出租房屋而導(dǎo)致本合同無(wú)效時(shí),甲方應(yīng)賠償乙方損失。
第十二條 乙方違約責(zé)任
1、租賃期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)終止合同,收回該房屋,乙方應(yīng)按照合同總租金的%向甲方支付違約金。若支付的違約金不足彌補(bǔ)甲方損失的,乙方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償直至達(dá)到彌補(bǔ)全部損失為止。
(1)未經(jīng)甲方書(shū)面同意,將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借給他人使用的;
(2)未經(jīng)甲方書(shū)面同意,拆改變動(dòng)房屋結(jié)構(gòu)或損壞房屋;
(3)改變本合同規(guī)定的租賃用途或利用該房屋進(jìn)行違法活動(dòng)的;
(4)拖欠房租累計(jì) 個(gè)月以上的。
2、在租賃期內(nèi),乙方逾期交納本合同約定應(yīng)由乙方負(fù)擔(dān)的費(fèi)用的,每逾期一天,則應(yīng)按上述費(fèi)用總額的 %支付甲方滯納金。
3、在租賃期內(nèi),乙方未經(jīng)甲方同意,中途擅自退租的,乙方應(yīng)該按合同總租金%的額度向甲方支付違約金。若支付的違約金不足彌補(bǔ)甲方損失的,乙方還應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。
4、乙方如逾期支付租金,每逾期一日,則乙方須按日租金的 倍支付滯納金。
5、租賃期滿,乙方應(yīng)如期交還該房屋。乙方逾期歸還,則每逾期一日應(yīng)向甲方支付原日租金 倍的滯納金。乙方還應(yīng)承擔(dān)因逾期歸還給甲方造成的損失。
第十三條 免責(zé)條件
1、因不可抗力原因致使本合同不能繼續(xù)履行或造成的損失,甲、乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
2、因國(guó)家政策需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲、乙雙方造成損失的,互不承擔(dān)責(zé)任。
3、因上述原因而終止合同的,租金按照實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算,不足整月的按天數(shù)計(jì)算,多退少補(bǔ)。
4、不可抗力系指 “ 不能預(yù)見(jiàn)、不能避免并不能克服的客觀情況 ” .
第十四條 本合同未盡事宜,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致,可訂立補(bǔ)充條款。補(bǔ)充條款及附件均為本合同組成部分,與本合同具有同等法律效力。
第十五條 爭(zhēng)議解決
本合同項(xiàng)下發(fā)生的爭(zhēng)議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商或申請(qǐng)調(diào)解;協(xié)商或調(diào)解解決不成的,按下列第種方式解決(以下兩種方式只能選擇一種):
1、提請(qǐng)仲裁委員會(huì)仲裁。
2、依法向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。
第十六條 其他約定事項(xiàng)
1、
2、
第十七條 本合同自雙方簽(章)后生效。
第十八條 本合同及附件一式 份,由甲、乙雙方各執(zhí) 份。具有同等法律效力。
住房租賃合同[大全] 篇26
出租方:______,以下簡(jiǎn)稱甲方
承租方:______,以下簡(jiǎn)稱乙方
根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及有關(guān)規(guī)定,為明確甲、乙雙方的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。
1、甲方出租給乙方的房屋位于,出租房屋面積共___平方米,房屋現(xiàn)有裝修及設(shè)施、設(shè)備情況詳見(jiàn)合同附件。
2、甲方出租給乙方的房屋租賃期共__個(gè)月。自____年__月__日起至_____年__月__日止。乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅作為居住使用。租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。乙方如要求續(xù)租,則必須在租賃期滿___個(gè)月之前書(shū)面通知甲方,經(jīng)甲方同意后,重新簽訂租賃合同。
3、經(jīng)雙方協(xié)商該房屋每月租金為_(kāi)__元;租金總額為_(kāi)__元(大寫(xiě)_萬(wàn)_仟_佰_拾_元整)
4、經(jīng)雙方協(xié)商乙方負(fù)責(zé)交納租賃期間因居住所產(chǎn)生的一切費(fèi)用。
5、在租賃期內(nèi),甲方應(yīng)保證出租房屋的使用安全。該房屋及所屬設(shè)施的維修均由甲方負(fù)責(zé)(乙方使用不當(dāng)除外);對(duì)乙方的裝修裝飾部分甲方不負(fù)有修繕的義務(wù)。乙方如因使用不當(dāng)造成房屋及設(shè)施損壞的,乙方應(yīng)立即負(fù)責(zé)修復(fù)或經(jīng)濟(jì)賠償。乙方如改變房屋的內(nèi)部結(jié)構(gòu)、裝修或設(shè)置對(duì)房屋結(jié)構(gòu)有影響的.設(shè)備,均須事先征得甲方的書(shū)面同意后方可施工。
6、租賃期內(nèi)未經(jīng)甲方同意,乙方不得轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借承租房屋。若甲方在此期間出售房屋,須在__個(gè)月前書(shū)面通知乙方,在征得乙方同意后方可實(shí)施,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)。雙方可以協(xié)商變更或終止本合同。
7、甲方有以下行為之一的,乙方有權(quán)解除合同:
(1)不能提供房屋或所提供房屋不符合約定條件,嚴(yán)重影響居住。
(2)甲方未盡房屋修繕義務(wù),嚴(yán)重影響居住的。
8、房屋租賃期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)解除合同,收回出租房屋;
(1)未經(jīng)甲方書(shū)面同意,轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借承租房屋。
(2)未經(jīng)甲方書(shū)面同意,拆改變動(dòng)房屋結(jié)構(gòu)。
(3)損壞承租房屋,在甲方提出的合理期限內(nèi)仍未修復(fù)的。
(4)未經(jīng)甲方書(shū)面同意,改變本合同約定的房屋租賃用途。
(5)利用承租房屋存放危險(xiǎn)物品或進(jìn)行違法活動(dòng)。
(6)逾期未交納按約定應(yīng)當(dāng)由乙方交納的各項(xiàng)費(fèi)用,已經(jīng)給甲方造成嚴(yán)重?fù)p害的。
(7)拖欠房租累計(jì)___個(gè)月以上。
9、合同實(shí)施時(shí),甲方應(yīng)保證租賃房屋本身及附屬設(shè)施、設(shè)備處于能夠正常使用狀態(tài)。乙方交還甲方房屋應(yīng)當(dāng)保持房屋及設(shè)施、設(shè)備的完好狀態(tài),不得留存物品或影響房屋的正常使用。對(duì)未經(jīng)同意留存的物品,甲方有權(quán)處置。驗(yàn)收時(shí)雙方須共同參與,并簽字確認(rèn)。
10、因不可抗力原因致使本合同不能繼續(xù)履行或造成的損失,甲、乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任;因國(guó)家政策需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲、乙雙方造成損失的,互不承擔(dān)責(zé)任。因上述原因而終止合同的,租金按照實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算,不足整月的按天數(shù)計(jì)算,多退少補(bǔ)。其中,不可抗力系指“不能預(yù)見(jiàn)、不能避免并不能克服的客觀情況”。
11、本合同自雙方簽(章)后生效,由甲、乙雙方各執(zhí)__份,具有同等法律效力。
其它未事宜,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致,可訂立補(bǔ)充條款。補(bǔ)充條款及附件均為本合同組成部分,與本合同具有同等法律效力。協(xié)商或調(diào)解解決不成的,依法向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。
甲方:
_年_月_日
乙方:
_年_月_日
住房租賃合同[大全] 篇27
甲方(出租方)_________身份證號(hào)碼:_________
乙方(承租方)_________身份證號(hào)碼:_________
現(xiàn)經(jīng)甲乙雙方充分了解、協(xié)商,一致達(dá)成如下租房合同:
一、房屋得坐落、面積、裝修及設(shè)施、設(shè)備:
二、租賃期限:_________,即______年______月______日至______年______月______日。
三、租金及交納時(shí)間:每月________元,乙方應(yīng)每月付一次,先付后住。第一次乙方應(yīng)于甲方將房屋交付同時(shí),將房租付給甲方;第二次及以后付租金,乙方應(yīng)提前一個(gè)月付清。
四、租房押金:乙方應(yīng)于簽約同時(shí)付給甲方押金________元,到期結(jié)算,多余歸還。
五、租賃期間得其他約定事項(xiàng):
1、甲乙雙方應(yīng)提供真實(shí)有效得房產(chǎn)證、身份證等證件。
2、甲方提供完好得房屋、設(shè)施、設(shè)備,乙方應(yīng)注意愛(ài)護(hù),不得破壞房屋裝修、結(jié)構(gòu)及設(shè)施、設(shè)備,否則應(yīng)按價(jià)賠償。如使用中有非人為損壞,應(yīng)由甲方修理。
3、水、電、煤氣、電話、網(wǎng)絡(luò)、有線電視等得使用費(fèi)及物業(yè)、電梯、衛(wèi)生費(fèi)等所有費(fèi)用都由乙方支付。入住日抄見(jiàn):水度,電度,煤氣度。所有費(fèi)用乙方應(yīng)按時(shí)付清。
4、房屋只限乙方使用,乙方不得私自轉(zhuǎn)租、改變使用性質(zhì)或供非法用途。租下本房后,乙方應(yīng)立即辦好租賃登記、暫住人口登記等手續(xù)。若發(fā)生非法事件,乙方自負(fù)后果。在租賃期限內(nèi),甲方確需提前收回房屋時(shí),應(yīng)當(dāng)事先商得乙方同意,給乙方造成損失得,應(yīng)當(dāng)予以賠償。
5、合同一經(jīng)簽訂,雙方都不得提前解除。租賃期內(nèi),如遇不可抗力因素導(dǎo)致無(wú)法繼續(xù)履行本合同得,本合同自然終止,雙方互不承擔(dān)違約責(zé)任。
6、甲乙雙方約定,乙方如需開(kāi)具房租發(fā)票,因此產(chǎn)生得稅費(fèi)由乙方支付。
7、此合同未盡事宜,雙方可協(xié)商解決,并作出補(bǔ)充條款,補(bǔ)充條款與本合同有同等效力。雙方如果出現(xiàn)糾紛,先友好協(xié)商,協(xié)商不成得,由人民法院裁定。
8、本合同經(jīng)簽字(蓋章)生效。
9、其他約定事項(xiàng):________________。
六、違約責(zé)任:
甲乙雙方中任一方有違約情況發(fā)生得,違約方應(yīng)向守約方支付違約金,違約金為元,損失超過(guò)違約金時(shí),須另行追加賠償。
七、本合同一式兩份,甲乙兩方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
甲方(簽字)________________乙方(簽字)________________
聯(lián)系電話:________________聯(lián)系電話:________________
日期:________年________月________日
住房租賃合同[大全] 篇28
出租方(甲方):
承租方(乙方):
根據(jù)《中華人民共和國(guó)城市房地產(chǎn)管理法》、《合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,為保障租賃雙方的合法權(quán)益和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。
第一條 甲方自愿將座落在 路 巷 號(hào) 戶建筑面積 ㎡ 間 結(jié)構(gòu)的符合居住條件的住房一處,出租給乙方居住使用。
第二條 租賃期限。甲方自 年 月 日起將出租房屋交付給乙方使用至 年 月 日止,租賃期限為 。
第三條 租金及交納期限。甲乙雙方議定出租房屋租金 元∕月(或 元∕年),租賃期限內(nèi)租金總金額為 元,乙方交納租金方式及時(shí)間為 。
第四條 房屋修繕責(zé)任。修繕?lè)课菔匠鲎夥降牧x務(wù),出租方對(duì)出租的房屋及其設(shè)備應(yīng)定期檢查,及時(shí)修繕,以保障承租方的安全和正常使用,
第五條 租賃雙方當(dāng)事人的變更。在租賃期間,甲方如將出租房屋所有權(quán)轉(zhuǎn)移給第三方,合同對(duì)新的房屋所有權(quán)人繼續(xù)有效。合同屆滿,租賃雙方及時(shí)辦理清結(jié)。承租方如需繼續(xù)承租,應(yīng)在租賃期滿時(shí)提前2個(gè)月提出續(xù)租,原承租方在同等條件下,享有優(yōu)先權(quán)。
第六條 合同終止。
1、承租方將承租的房屋擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借他人或擅自調(diào)換使用的;
2、將承租房屋擅自改變結(jié)構(gòu)、改變用途或故意損壞的.;
3、利用承租房屋進(jìn)行違法活動(dòng)。損壞公共利益的;
4、承租方拖欠租金累計(jì)達(dá)3個(gè)月的。
第七條 違約責(zé)任。
1、出租方未按合同條款的規(guī)定向承租人交付符合要求的房屋,應(yīng)償付違約金 元;
2、出租方未按時(shí)交付出租房屋供承租方使用的, 應(yīng)償付違約金 元;
3、出租方未按合同要求及時(shí)修繕?lè)课?,造成承租方人員受到傷害或財(cái)務(wù)受損的,出租方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償;
4、承租方未按約定交付租金的除應(yīng)及時(shí)如數(shù)補(bǔ)交外,應(yīng)支付違約金 元;
5、承租方擅自改變房屋結(jié)構(gòu),造成房屋損毀的,應(yīng)負(fù)責(zé)賠償;
6、承租人因故終止合同,由此造成出租方的經(jīng)濟(jì)損失,應(yīng)支付賠償金。
第八條 負(fù)責(zé)條件。
1、符合法律規(guī)定或者合同約定,可以變更或解除合同的;
2、因不可抗力因素致使合同不能繼續(xù)履行的;
3、當(dāng)事人協(xié)商一致的。
第九條 爭(zhēng)議的解決方式。雙方如在本合同履行中發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)及時(shí)協(xié)商解決,協(xié)商不成時(shí),雙方可向太和縣仲裁機(jī)構(gòu)申請(qǐng)仲裁或向太和縣人民法院起訴。
第十條 其他約定事項(xiàng)。
第十一條 本合同未盡事宜,經(jīng)雙方共同協(xié)商作出補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議經(jīng)雙方簽章后與本合同具有同等效力。
本合同一式三份,合同雙方各執(zhí)一份,送太和縣房地產(chǎn)管理局備案一份,雙方簽章后生效。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
住房租賃合同[大全] 篇29
出租人:(簡(jiǎn)稱甲方)
地址:
電話:
承租人:(簡(jiǎn)稱乙方)
地址:
電話:根據(jù)國(guó)家、省、市有關(guān)法律法規(guī),甲乙雙方經(jīng)過(guò)充分協(xié)商,一致同意簽訂房屋租賃合同。合同條款如下:
一、甲方將該房屋、建筑面積(房或室)出租給乙方使用。
二、租期________起________止。
三、乙方每月(季)向甲方支付租金,租金應(yīng)在每月(季)第一天內(nèi)全額支付。
四、房屋租賃合同生效后,乙方應(yīng)向甲方支付三個(gè)月的租金作為履約保證金,合同期滿后返還給乙方。
五、出租房屋房產(chǎn)稅、個(gè)人收入調(diào)節(jié)稅、土地使用費(fèi)、出租房屋管理費(fèi)由當(dāng)事人支付;水電、環(huán)衛(wèi)、房屋管理費(fèi)由甲方支付。
六、乙方必須按照合同支付租金。如有拖欠租金,乙方應(yīng)每天支付租金金額%的`滯納金。拖欠租金超過(guò)三個(gè)月的,甲方有權(quán)收回房屋,并拒絕退還履約保證金。
七、乙方不得擅自改變房屋結(jié)構(gòu)和用途。如乙方故意或過(guò)失損壞租賃房屋及配套設(shè)備,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)將房屋恢復(fù)原狀或賠償經(jīng)濟(jì)損失。
八、甲方負(fù)責(zé)租賃物業(yè)的正常維修,或委托承租人代為維修,維修費(fèi)用折算成租金;因甲方延誤維修或未委托維修造成房屋損壞的,乙方不承擔(dān)責(zé)任,甲方負(fù)責(zé)賠償乙方的經(jīng)濟(jì)損失。
九、租賃期間如因不可抗力造成房屋損壞,本合同自然終止,雙方相關(guān)事宜可依據(jù)相關(guān)法律處理。
十、租賃期內(nèi),甲乙雙方不得以任何借口解除合同。甲方如要收回房屋,必須提前三個(gè)月書(shū)面通知乙方并征得同意,同時(shí)應(yīng)雙倍返還履約保證金;乙方如需退房,必須提前三個(gè)月書(shū)面通知甲方并征得同意,不得要求退還履約保證金。
十一、租賃期內(nèi),未經(jīng)甲方同意,乙方不得將房屋轉(zhuǎn)租給第三方;租賃期限屆滿或合同終止時(shí),乙方應(yīng)及時(shí)將房屋歸還甲方。如需續(xù)租,應(yīng)提前三個(gè)月與甲方協(xié)商。逾期未償還續(xù)租的,甲方可直接向房屋租賃管理部門(mén)申請(qǐng)調(diào)解或向人民法院提起訴訟。
十二、本合同如有未盡事宜,雙方可協(xié)商補(bǔ)充,補(bǔ)充條款與本合同具有同等效力。
十三、因履行本合同而產(chǎn)生的任何爭(zhēng)議應(yīng)由甲乙雙方協(xié)商解決;協(xié)商不成的,請(qǐng)房屋租賃管理部門(mén)調(diào)解或向人民法院提起訴訟。
十四、本合同可經(jīng)公證處公證。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,公證處一份,稅務(wù)部門(mén)一份,租賃管理部門(mén)一份,具有同等法律效力。
出租人:(簽名蓋章)
承租人:(簽字蓋章)
經(jīng)辦單位:(簽字蓋章)
日期: